18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ксения Шкуренко – Единоземье: трон Сильвитарии (страница 11)

18

В его последних словах прозвучала какая-то странная нотка, заставившая меня насторожиться. Но прежде чем я успела что-то спросить, Лотруд расправил свои гигантские крылья, и порыв ветра заставил нас всеx рефлекторно прикрыть глаза. Когда я снова открыла их, дракон уже поднялся в воздух с грацией, невероятной для столь массивного существа, а Кайрос на его спине выглядел таким же естественным, как птица в небе.

Мы двинулись следом за Урсой, огибая поместье. По пути нам встречались мужчины и женщины, занятые самыми разными делами: одни скрещивали мечи на тренировочной площадке, другие отрабатывали стрельбу из луков, третьи перевозили тяжелые телеги с сеном. Но что меня особенно смутило — как только мы появлялись в поле зрения, все занятия мгновенно замирали. Чужие глаза с нескрываемым любопытством провожали нас — точь-в-точь как мы сами всего минуту назад разглядывали дракона. В воздухе висело неприятное ощущение, будто мы — диковинные звери в зверинце.

Чем дальше мы шли, тем больше я поражалась истинным масштабам поместья. То, что вчера казалось скромной фермой на холме, сегодня раскрывалось как огромная территория. А сам холм при ближайшем рассмотрении оказался настоящим скальным утесом, искусно замаскированным под обычный пригорок с помощью каменных стен и густой растительности.

Когда мы подошли к краю плато, ноги сами собой замерли. В скале были вырублены узкие ступени, ведущие вниз — настолько древние, что их края казались сглаженными ветрами и дождями. Но это оказалось не самым поразительным.

Перед нами простиралось бескрайняя кроваво-красная река, воды которой терялись где-то у горизонта. Её поверхность, гладкая как зеркало, отражала небо, создавая жутковатую иллюзию бесконечного пространства из воды и облаков. Только напрягая зрение, можно было различить на другом берегу темную полоску леса — такую далекую, что она казалась нарисованной тонкой кистью.

— Почему вода такого цвета? — спросила я, не отрывая взгляда от кроваво-красной глади. Ветер принёс странный металлический запах, от которого защемило в носу.

Урса тяжело вздохнул, его обычно весёлые глаза стали серьёзными:

— Последствия Кровавой войны. В те времена не только земля стала багровой от пролитой крови, — он сделал паузу, глядя на воду. — Это река Скорби. Первые правители Сильвитарии зачаровали её, чтобы даже после смерти напоминать своему народу о цене насилия… и о мире, который они ему подарили.

— Теперь понятно, почему они не помогли Вэстленду, — я не смогла сдержать едкой усмешки. — С такой-то промывкой мозгов.

— Сэм! — Шарлотта резко дёрнула меня за рукав. — Это священное место! Прояви уважение!

— Это смешно, — я развела руками. — Сильвитарцы лучше всех знают, к чему ведёт жестокость… и просто наблюдают, как Вэстленд идёт ко дну? Они не мудрецы — они трусы, прячущиеся за своей красной лужицей!

Урса вдруг рассмеялся, его лицо засияло:

— Ух ты, в тебе столько огня, что хоть сейчас в бой отправляй — сожжёшь всех наповал!

Шарлотта закатила глаза так выразительно, что, казалось, они вот-вот останутся смотреть в её череп. Моя подруга всегда была слишком правильной и осторожной в словах — иногда это чертовски бесило.

— Ну что, налюбовались видами? — Урса уже вернулся к своему обычному игривому тону, указывая на ступени. — Тогда вперёд, дамы. Внизу вас ждёт… кое-что особенное.

Он произнёс это с такой интригующей ухмылкой, что мне сразу стало не по себе. Но интерес перевесил — я первая шагнула к обрыву.

Мы начали осторожный спуск по узкой каменной лестнице, высеченной прямо в скале. Пришлось идти гуськом — ступени едва вмещали ступню, а ветер с реки так и норовил сбить с ног. Вскоре мы оказались на широком каменном уступе, с которого нам открылось поразительное зрелище.

В скальной стене располагались огромные ниши, напоминавшие современные гаражи. Каждая была закрыта массивной решёткой из толстых железных прутьев, перекрещивающихся в двух направлениях. Сбоку от каждой клетки находились два рычажных механизма – один управлял вертикальными, другой горизонтальными прутьями. Кайрос как раз демонстрировал эту систему, координируя действия двух помощников, чтобы запереть Лотруда в одной из ячеек. Огромный дракон послушно шагнул внутрь, и металлические прутья со скрежетом сомкнулись за ним.

— Невероятно! — не смогла сдержать восторга я, озираясь вокруг. Всего я насчитала десять таких ячеек, четыре из которых пока пустовали. — Так вот где вы их держите? Гениальная конструкция!

— Спасибо, — ответил Урса, но его лицо вдруг омрачилось. — Это разработка моего отца… Ну что ж, на сегодня экскурсия окончена, пора возвращаться. А драконов вы ещё не раз увидите.

Чарли разочарованно надула губы — видимо, она тайно надеялась, что нас привели сюда не просто для осмотра, а для полётов. Однако её настроение моментально улучшилось, когда Кайрос, с которым она всë это время обменивалась красноречивыми взглядами, предложил обучить её основам фехтования.

Я только надеялась, что он имел в виду стальной клинок, а не то оружие, которым природа щедро одарила всех мужчин.

Мы возвращались к поместью, растянувшись на две пары. Я шла рядом с Урсой, держа его под руку, в то время как Чарли и Кайрос отставали на несколько шагов. Доносившиеся обрывки их беседы прерывались звонким смехом подруги.

— Сколько тебе тогда было? — спросила я, чувствуя, как мышцы Урсы напряглись под моей рукой.

Парень на мгновение растерялся, но быстро сообразил, о чём я. Его лицо стало непроницаемым, и я видела, как в его глазах борются два желания — отшутиться или открыться. К моему удивлению, он выбрал второе.

— Девять, — тихо сказал он, и в этом одном слове прозвучала вся боль потерянного детства.

— Как… это случилось? — осторожно спросила я, наблюдая, как его обычно оживлённое лицо застывает в каменной маске.

Урса смотрел куда-то вдаль, избегая моего взгляда:

— Отец возглавлял сопротивление. Когда Фэлдред только пришёл к власти, он собрал лучших — мою мать, Марвуса, его жену Омелу… — голос Урсы дрогнул. — Они атаковали первыми. И проиграли.

Я невольно сжала его руку.

— Выжить удалось только Марвусу и его дракону, — Урса резко выдохнул. — После этого сопротивление перешло на… точечные удары. Грабежи обозов, диверсии. Ничего, что могло бы привести к новой бойне.

Мы подошли к тренировочной площадке, и Урса резко остановился, высвобождая свою руку:

— Мы пришли.

В его голосе прозвучала такая завершенность, будто он захлопнул передо мной тяжёлую дверь. Но в последний момент, прежде чем повернуться, он всё же встретился со мной взглядом — и в его глазах я увидела то, что он так тщательно прятал: боль девятилетнего мальчика, который в один день потерял весь свой мир.

Урса явно не ждал слов сочувствия — по его сжатым губам и отстранённому взгляду было видно, что за эти годы он уже наслушался их сполна. Резким жестом он подозвал какую-то девушку, прервав её спарринг с другим бойцом.

— Это Артика, — коротко представил он. — Она займётся твоим обучением.

Парень попытался быстро уйти, но я успела перехватить его руку, зажав между своих ладоней.

— Спасибо, что рассказал, — тихо сказала я. — Для меня это много значит.

Урса лишь молча кивнул. Его пальцы на мгновение ответили на моё прикосновение — тёплое, почти невольное движение, прежде чем он застыл, глядя на наши сплетённые руки. В его карих глазах снова появилась та странная серая дымка, как тогда, после битвы с рейвенами.

На этот раз я отпустила его первой.

Артика тем временем подошла ближе. Невысокая, но подтянутая, она казалась хрупкой лишь на первый взгляд — каждый её шаг выдавал уверенность опытного бойца. Её тёмные волосы, выбившиеся из небрежной косы, и мягкие черты лица могли бы казаться милыми, если бы не ледяные голубые глаза, смотрящие на меня с откровенным высокомерием.

— Которая из? — её голос звучал резко, словно она отдавала приказ, а не задавала вопрос.

Я растерялась:

— Прости, я не…

— Из новоприбывших, — нетерпеливо пояснила она. — Шарлотта или Сэм?

— А, я Сэм.

Артика оценивающе осмотрела меня с ног до головы:

— Что предпочитаешь? Меч? Лук? Кинжалы?

Я неловко пожала плечами:

— Честно? Ничего из перечисленного.

Её губы сжались, будто она попробовала что-то кислое.

— Великие, — она выразительно закатила глаза.— Ну что ж, будем начинать с чистого листа. Пошли.

Её тон не оставлял сомнений — впереди меня ждали долгие часы изнурительных тренировок. И, судя по язвительной ухмылке Артики, она уже предвкушала момент, когда я буду валиться с ног от усталости.

Девушка развернулась и направилась к небольшой деревянной постройке на территории поместья. Когда я вошла внутрь, передо мной открылось впечатляющее зрелище — стены были увешаны разнообразным оружием, щитами и доспехами. Мои пальцы сами потянулись к красивому мечу с резной рукоятью.

— Это тебе пока не понадобится, — Артика грубо перехватила мою руку и сунула в ладонь деревянную палку, смахивающую на детскую игрушку. Сама она взяла аналогичную.

— Да разве этим можно кого-то победить? — возмутилась я. — Дай настоящее оружие!

— Ты его получишь, — девушка язвительно улыбнулась, — но лишь тогда, когда победишь меня на палках. — Она намеренно толкнула меня плечом, выходя из сарая.

Боже, почему моим тренером стал не Урса? Я бы с радостью терпела все его усмешки, лишь бы не иметь дела с этой высокомерной стервой.