Ксана М. – Моё пламя (страница 77)
— Нет, Джек…
— Десять…
Посмотрела на Грега. Обреченность в его глазах причинила столько боли, что я невольно запустила руки в волосы.
— Восемь…
— Джек, прошу…
— Семь…
Перевела взгляд на Дарена. Он стоял так же спокойно, как и Грег, и в глубине его синих глаз я увидела то же самое. Они оба готовы были умереть. И оба смирились со смертью. Только я смириться не смогла. И не переставала тихо молиться, прося Бога помочь мне через это пройти.
— Три… ― между тем звучал голос Джека, ― …поторопись, Эбби. Мой выбор может тебе не понравиться.
— Пожалуйста… ― всхлипнула и, всё ещё не оставляя маленького кусочка надежды, качнула головой, ― …прошу…
— Извини, ― прошептал Джек, а затем положил палец на курок, ― тик―так.
А затем я отчаянно и дико закричала одновременно с прогремевшим в воздухе выстрелом.
27. Дарен и Эбигейл
Выстрел заглушил отчаянный, исступленно―дикий крик.
Голос Эбби сорвался и, обессилено зажав руками уши, она в страхе закрыла глаза.
Выпущенная пуля предназначалась
— Браво! ― медленные аплодисменты, сопровождающиеся омерзительными восторгами, вынудили сильнее стиснуть зубы. ― Фантастическое завершение первого акта! Я получил невероятное наслаждение даже несмотря на то, что уже читал сценарий. Этот маленький нюанс совсем не сказался на моих эмоциях. И, если вы станете играть так и дальше, обещаю, что немножко облегчу ваши муки.
Джек мерзко улыбнулся, и я дернул цепи, понимая, что мой Зверь пытается вырваться наружу.
— Какая же ты мразь… ― зашипела Эбби, придвигаясь к нему практически вплотную, ― …бессердечный, конченый ублюдок!..
Джек не дал ей договорить ― резко схватил за волосы и, развернув, прижал к себе спиной. Эбби вскрикнула, но ощутив на щеке дуло пистолета затихла.
— Хочешь поговорить о сердечности? ― зашептал он, вновь склоняясь над её ухом. ― Давай поговорим. Наверное, Мартину будет интересно узнать,
Поймал измученный взгляд Эбби. Она смотрела прямо на Мартина; по щекам струились слезы. Каллаган ломал её. Зная, на что давить, этот сукин―сын её ломал.
Дернулся, и резкий звук цепей заставил Джека ухмыльнуться.
— Посмотри―ка… ― заметил он, скользя дулом по её лицу, ― …
Джек коснулся губами её кожи; вдохнул запах. Это стало последней каплей.
Я зарычал и дернул цепи с такой силой, что они почти слетели с петель. Когда Эбби прикрыла глаза, и слезы из глаз потекли сильнее, Джек довольно ухмыльнулся.
— Он ― зверь. Вся его привязанность к тебе построена лишь на чувстве собственничества. Ему невыносимо видеть тебя с другими, но у самого не хватает сил быть рядом. И никогда не хватит.
— Ошибаешься… ― прошипела Эбби, и я ощутил, как сердце пропустило удар, ― …и запомни… не такому, как ты, судить такого, как он!
На лице Джека расползлась улыбка.
— У этой кошечки коготки никогда не стачиваются? ― весело поинтересовался он, окинув взглядом каждого из пленников по очереди. ― Но знаете… я могу понять, что именно привлекло вас в этой женщине. Она сильная, красивая… сексуальная.
Когда рука Джека скользнула по плечу, а затем опустилась к бедру, сорвался.
— Не смей касаться её!!! ― цепи снова зазвенели. ― Не смей даже пытаться причинить ей боль!!!
— Я ещё и не пытался. И, наверное, в этом моя ошибка.
Джек подал знак Шейну, и тот молча направился в сторону дрожащей от бессилия Эбби. Он грубо схватил её и, вывернув ей руки, резко толкнул вперед, а я снова дернулся и зарычал, стараясь, что есть мочи порвать долбанные цепи.
— Куда вы тащите её?! ― кричал, теперь уже имея достаточно сил, чтобы встать на ноги. ― Каллаган!! Я убью тебя, слышишь?! По одной сломаю каждую кость в твоем теле!! Если на ней будет хоть одна царапина, клянусь, ты столкнешься с кем―то намного страшнее Дьявола!!
Глаза горели пламенем. Я чувствовал, как сквозь зубы сочится кровь. Ощущал, как тело наполняют нечеловеческие силы. Пока Эбби вели в центр комнаты, дергал цепи, с каждым разом всё сильнее превращаясь в Зверя.
Шейн подвел её к чему―то, накрытому покрывалом, а затем резко сдернул ткань.
Не нужно было изучать что―то особенное, чтобы понимать,
Эбби повернула голову, и, встретившись с ней взглядом, я непроизвольно замер. Та обреченность, которую прочитал в некогда живых и задорных синих глазах, заставила сердце болезненно сжаться. Она знала, что никто из них не в силах
— Ублюдок!!! ― взревел, сильнее дергая цепи. ― Если тебе нужен я ― давай, бери!!! Клади меня на этот чертов стол и истязай, сколько хочешь, но не трогай её!!!
Джек улыбнулся, с наслаждением наблюдая за тем, как Шейн привязывает запястья Эбби к толстому дереву.
— Твоя самоотверженность восхищает, но, увы, пытать тебя физически в мои планы не входит… тебе очень страшно, верно? ― видя, как часто Эбби дышит, Джек медленно подошел к ней. Осторожно коснулся пальцами светлых волос, заставив её прикрыть глаза. ― Мне жаль… ― прошептал он ― …правда, жаль. Причинять тебе боль я хотел бы меньше всего, но у меня нет другого выбора. Ты слишком много для него значишь, понимаешь?
Вновь дернулся и зарычал, но цепи снова не поддались. Эбби не произносила ни звука. Лишь сильнее жмурилась и тихо ― едва различимо ― плакала, вероятно, читая про себя молитву. Её руки, привязанные к дереву кожаными ремнями, слегка подергивались ― если бы она могла, то накрыла бы ладонями живот, чтобы успокоить малыша; защитить его. Но она не могла. И это убивало её быстрее, чем осознание того, через что в скором времени ей придется пройти.
— Мразь… ты даже не представляешь,
Мне хотелось быть рядом с ней хотя бы так ― не имея возможности сжать ладонь; сказать, как сильно я её люблю.
— Забавно… ― усмехнулся Джек, ― …в моей голове звучали те же слова. Ведь ты действительно не представляешь,
Не прекращал попыток разорвать цепи. Дергал их снова и снова, не останавливаясь и не замедляясь ни на мгновение, зная, что и оно имеет значение. Грубые движения Шейна, стягивающего кожаные ремни на её щиколотках, заставляли тащить металл всё резче и сильнее; раздирая руки в кровь; сжимая зубы; становясь всё диче.
— Эй! Затихни! ― голос Шейна лишь придал сил. Я стал вырывать цепи интенсивнее и быстрее ― словно Зверь. ― Ты что, оглох?! ― когда ответа вновь не последовало, разъярившись сильнее, он направился в мою сторону.
Кулак обрушился мне точно в челюсть, но не остановил.
Я не переставал рычать. Если физическая мука тормозила, всего через мгновение я вновь собирался с силами. Если от очередного удара ноги подкашивались, я делал усилие и поднимался, начиная всё сначала. Шейн не переставал избивать: безжалостно, не щадя, но даже падая на колени и ощущая, как ломит кости, я вставал и продолжал бороться.
Шейн остановился, когда понял, что ничего не меняется. Он мог избить меня до полусмерти, но я бы ничего не почувствовал. Сейчас я был машиной. Безжалостной, свирепой машиной, чья сущность, до этого момента сидящая на цепи, отчаянно рвалась на свободу. Я больше не чувствовал физической боли, и Джек, а теперь и Шейн, оба это понимали.
— Зверя, в которого он превратился, невозможно сломать… ― не громко сказал Шейн, и словно в подтверждение его словам я сильнее дернул цепи.
— Сломать можно любого, ― подходя к своему пленнику ближе, не без интереса ответил Джек, ― нужно лишь знать, куда бить.
— Он перебьет всех до единого стоит нам только пальцем её тронуть, ― зашипел мужчина, и его голос заглушил по―настоящему дикий рёв.
— Запускай, ― велел Джек, терпеливо выжидая, когда Шейн отойдет на достаточное расстояние, ― я проведу тебя через все девять кругов ада, ― зашипев, добавил он, ― а затем выстрелю точно в сердце.