Кристина Миляева – Тайна Исчезнувшего Эликсира (страница 4)
– Опять за своим? – сухо спросил он, преграждая мне дорогу.
На этот раз я была во всеоружии.
– Ли Вэй, ты же не хочешь, чтобы расследование зашло в тупик?
– Я хочу, чтобы им занимались те, у кого есть на это право.
– А я только что выяснила кое-что важное! – не сдержалась я. – Ли Цзюнь, когда очнулся, почувствовал запах. Запах мокрого речного дракона!
Я произнесла это с торжествующим видом, ожидая увидеть на его лице удивление, если не восхищение. Но он лишь поднял бровь.
– И?
– Как это «и»? – опешила я. – Это же ключ! Возможно, вор использовал зелье на основе слюны или чешуи луна! Зелье забвения! Этим и объясняется, что Ли Цзюнь ничего не помнит!
Ли Вэй тяжело вздохнул, как взрослый, уставший от выходок ребёнка.
– Линь Шу. Во-первых, Ли Цзюнь пережил сильнейший шок. Его воспоминаниям доверять нельзя. Он мог почувствовать запах грязи, пота, своего же страха – а его мозг, ища объяснение, подсунул ему знакомый образ. Во-вторых, зелье забвения на основе слюны речного дракона – это один из самых редких и сложных рецептов. Его не достать просто так. И уж точно его не стал бы использовать вор, чтобы усыпить простого сторожа. Это всё равно что убить комара боевым заклинанием горы. Бессмысленно и непрактично.
Его логика была, как всегда, железной. И так же, как всегда, она разбивала мои красивые догадки в пух и прах. Я почувствовала, как моя уверенность иссякает, словно вода из пробитого ведра.
– Но… но стружка… – слабо попыталась я возразить.
– Я уже говорил, – он перешёл на шёпот, чтобы нас не услышал стражник у входа. – Это могла быть подстава. Кто-то мог подбросить эту чешую специально, чтобы запутать следы. Или, что более вероятно, это просто совпадение. Ты ищешь связи там, где их нет. Ты так стараешься быть полезной, что видишь угрозу даже в узорах на облаках.
Его слова обожгли меня. Не своей насмешкой, а своей обезоруживающей разумностью. Возможно, он был прав. Возможно, я и впрямь была просто глупой девочкой, которая раздувала из мухи слона.
Я молча прошла мимо него, потерпев очередное сокрушительное поражение. Но на сей раз во мне, помимо обиды и разочарования, шевельнулось и нечто иное. Упрямство. Самое обыкновенное, ослиное упрямство.
Пусть Ли Вэй считает меня дурочкой. Пусть Мастер считает меня «милой и старательной». Но я сама-то знала, что моя интуиция меня ещё ни разу не подводила в мелочах. А тут такое дело! Нет, я не отступлю.
Решив проверить свою теорию с речным драконом, я отправилась в секретную лабораторию, также известную как «кладовая старого брата Мао» – того самого ворчливого библиотекаря. Брат Мао был не только хранителем свитков, но и, по слухам, большим знатоком всякой алхимической всячины. Если кто и знал что-то о зельях из слюны луна, так это он.
Библиотека в этот час была почти пуста. Брат Мао сидел за своим столом и что-то яростно чистил кисточкой от пыли, бормоча под нос.
– Брат Мао, здравствуйте! – почтительно поклонилась я.
Он поднял на меня свои подслеповатые глаза.
– А, это ты. Девочка, которая в прошлый раз чуть не опрокинула стеллаж с трактатами по начальной циркуляции ци. Чего надо?
– Я хотела спросить… вы ничего не знаете о зелье забвения? Том, что делают из слюны речного дракона?
Старик замер, и его глаза внезапно стали гораздо более зрячими.
– С чего это тебе? Такие вопросы не для учениц низкого уровня. Это запрещённые материи.
– Это для… для моего доклада, – снова соврала я. – По истории алхимии.
Он фыркнул, давая понять, что вру я из рук вон плохо.
– Зелье Лунного Забвения. Да, рецепт существует. Но слюна луна – ингредиент не главный. Нужна ещё пыльца Сонного мака, выращенного на лунном свете, и… – он понизил голос до шёпота, – капля крови того, кого хотят заставить забыть. Зелье это не просто усыпляет. Оно выжигает конкретные воспоминания, как калёным железом. Опасно. И безумно дорого. Говорят, последний флакон стоил на Чёрном рынке целое состояние.
У меня перехватило дыхание. Кровь того, кого хотят заставить забыть. Значит, вор должен был как-то раздобыть кровь Ли Цзюня. Или… или зелье было приготовлено заранее, для кого-то другого, а на бедного сторожа оно подействовало просто как снотворное?
– А… а какой у него запах? У этого зелья? – спросила я, едва дыша.
– Запах? – брат Мао задумался. – Говорят, пахнет мокрой чешуёй и горьким миндалём. Почему?
Я не ответила. Я уже бежала прочь, оставив старика в недоумении. Горький миндаль! А Ли Цзюнь говорил о «горьковатом, мятном привкусе»! Он мог перепутать! Миндаль, мята – для человека в стрессе это не так уж важно! Но суть-то оставалась той же!
Значит, моя теория была не такой уж и бредовой. Кто-то использовал запретное и невероятно дорогое зелье, чтобы проникнуть в хранилище. Но зачем? Чтобы украсть цветок, который, хоть и редкий, но явно не стоил целого состояния, которое просили за зелье? Это было нелогично. Как если бы кто-то потратил золотой слиток, чтобы украсть медную монету.
Я остановилась посреди двора, пытаясь перевести дух. Голова шла кругом. Чем глубже я копала, тем больше загадок появлялось. И тем меньше мои открытия были похожи на правду, в которую бы кто-то поверил.
Вдруг я заметила, что к павильону Мастера Линь Цзуна направляется группа старших учеников во главе с самим Ли Вэем. Они шли быстро, с деловым видом. Любопытство, сильнее всякого страха, заставило меня последовать за ними, прячась за колоннами и углами зданий.
Они прошли мимо павильона и свернули к Задним садам, туда, где среди искусственных гор и водопадов стоял небольшой, но изящный Павильон Трёх Созерцаний. Мастер Линь Цзун вышел им навстречу. Он был так же прекрасен и спокоен, как всегда. Они обменялись поклонами, и старшие ученики начали что-то ему докладывать. Я была слишком далеко, чтобы расслышать слова, но смогла разглядеть кое-что другое.
На Мастере была не его обычная серая одежда, а чуть более нарядный вариант – всё тот же серебристо-серый шёлк, но по краям рукавов и подолу шла вышивка. Словно кто-то тонкой серебряной нитью нарисовал на ткани… молнии.
Сердце моё на мгновение замерло. Вышивка. Дорогая ткань. Вспомнилась моя стружка, её холодный, почти металлический блеск. Неужели… нет, не может быть. Это просто совпадение. Просто игра света и моё разыгравшееся воображение.
Мастер что-то сказал, и Ли Вэй кивнул. Потом Мастер, ступая бесшумно, как кот, направился обратно в свой павильон. Проходя мимо куста, за которым я пряталась, он на секунду замедлил шаг. Его взгляд, тот самый, всепонимающий и спокойный, скользнул в мою сторону. Мне показалось, что его губы тронула та самая, снисходительная улыбка.
Он видел меня. Он всегда видел.
И в тот момент я поняла, что Ли Вэй был прав в одном. Мои расспросы не остались незамеченными. Игры кончились. Теперь я должна была либо отступить, признав своё поражение, либо идти до конца, рискуя навлечь на себя ту самую «беду», о которой он меня предупреждал.
Постояв ещё несколько минут в укрытии, я выбралась и побрела прочь. Мои мысли были тяжёлыми, как камни. Запах мокрого дракона, запретное зелье, серебряные молнии на одежде Мастера… Всё это крутилось в голове, не складываясь в единую картину, но настойчиво требуя сложиться.
Я шла, не разбирая дороги, и вновь оказалась у здания библиотеки. Двери были открыты. Брат Мао куда-то ушёл, судя по всему, по своим делам.
И тут меня осенило. Если зелье Лунного Забвения было использовано, то, возможно, вор пользовался какими-то другими запретными рецептами. А все рецепты где-то записаны. И самое очевидное место, где их можно найти, – это наша библиотека.
Решимость вернулась ко мне, острая и ясная. Ладно. Раз меня считают глупой и надоедливой, я использую это. Я буду копать здесь.
Я вошла в полумрак библиотеки, пахнущий старым деревом, пылью и тайной. Мне нужен был каталог. Каталог по алхимии и, возможно, по духам-зверям. Где-то здесь должна была лежать разгадка. Та самая, которую все от меня ждали, но в которую никто не верил.
И я, Линь Шу, обязательно её найду.
Глава 4. Пропавшая книга
Тишина в библиотеке была не просто отсутствием звуков. Она была плотной, тяжёлой, как старый бархат, в который завёрнуты древние знания. Она давила на уши, и сквозь неё лишь изредка пробивалось шуршание переворачиваемых страниц да отдалённые шаги брата Мао, бродившего где-то между стеллажами. Воздух был насыщен запахом пыли, сушёных трав, которыми перекладывали свитки, и едва уловимым духом старой, окислявшейся чернильной туши.
Я стояла посреди главного зала, чувствуя себя крошечной и невежественной. Полки уходили ввысь на несколько этажей, теряясь в полумраке под самым потолком. Здесь хранились тысячи, десятки тысяч свитков, фолиантов, бамбуковых планок и даже несколько загадочных нефритовых плиток, испещрённых мелкой вязью. С чего начать? Моя уверенность, с которой я вошла сюда, начала быстро испаряться.
«Зелье Забвения», «Речной Дракон», «Чешуя»… Мне нужен был каталог. Я вспомнила, что видела массивный деревянный ящик с выдвижными ящичками, стоявший неподалёку от входа. Подойдя к нему, я увидела, что каждый ящичек был подписан иероглифами, обозначавшими различные области знаний: «Основы циркуляции ци», «Боевые искусства», «История сект», «Алхимия и зельеварение», «Духи-звери и природные феномены»…