И в стойло отведи, где в ряд
Мои на привязи стоят,
И расседлай, и разнуздай,
И корму свежего задай.
Почисти, чтоб, здоров и сыт,
У нас имел он должный вид».
Вот девушка берет коня
И от нагрудного ремня
И от узды освобождает,
Седло она с него снимает, –
Все ловко так: привычно ей
Отцовских пестовать коней.
Почистила и напоила,
В кормушку сена наложила,
А также свежего овса,
И снова девица-краса
Идет к отцу. «Моя родная,
Во всяком деле поспевая,
Теперь ты гостю послужи,
Почет, как должно, окажи
И за руку введи в наш дом».
Она – ей не забыть о том –
Дочь не простого человека,
Учтиво в дом ведет Эрека.
Хозяйка раньше их пошла
И все в порядок привела.
Пуховики и покрывала
Для ложа длинного достала,
Где сядут гость, супруг, она.
Напротив дочка их – одна.
Пылало пламя в очаге
И на единственном слуге
Лежала в доме вся работа
И всякая о всех забота.
В помощники для разных дел
Он и служанки не имел,
Но в кухне даром не возясь,
Все приготовил он тотчас –
И мясо, и к нему приправу,
И дичь зажарена на славу.
Чтоб руки мыть перед едой,
Несет два тазика с водой.
Стол белой скатертью покрыт,
Хлеб подан и вино стоит,
И мясо подано, и птица.
И время за еду садиться.
За трапезою каждый съел
И выпил, сколько захотел.
Отужинали. Убран стол.
Решил Эрек, что час пришел
Хозяина порасспросить
И любопытство утолить.
«Любезный друг: молчать невмочь –
Прелестнейшая ваша дочь
В такое рубище одета.
Как допускаете вы это?»
«Ах, друг мой, – тот ему в ответ, –
Достатка в доме нашем нет.
Да, горько мне, что вижу я
Любимое свое дитя
В одежде нищенской такой.
Да кто же властен над судьбой?
Вся жизнь – походы и сраженья,
А без хозяина именья
Пошли в продажу и в заклад.