18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Константин Пылаев – Маленький маг (страница 48)

18

— Мастер Риз, Вы вмешались в ход спора. Это нечестно. — перед ним стоял улыбающийся Золаритар. За его спиной — Цетилл и Лотос. — За спасение моего человека должен принести Вам благодарность, но замечу, что Вы напрасно озаботились жизнью этого раба. Гильдия уже заплатила за него уважаемому Лотосу. Не следует тратить на него силы и время. И… Ваш экзамен сдан. Примите наши поздравления! Думаю, что Гильдия предложит Вам договор, на изготовление Вашего эликсира, для нужд гвардии.

Риз зло смотрел на членов Совета. Ему очень захотелось сжечь их огненным шаром.

— Вы…Вы… — тут глаза Риза встретились с глазами Гелерда. Маг чуть заметно качнул головой.

Юноша ещё раз метнул, исполненный ненависти и презрения, взгляд, и не оборачиваясь, бросился бегом с арены.

*

— Они… Какие же они сволочи! Гелерд, неужели и ты с ними? Неужели все такие?

Маг догнал Риза далеко от арены, когда он шёл, неизвестно куда, не разбирая дороги. Его взгляд граничил с безумием, тело била крупная дрожь, руки тряслись.

— Гелерд, — Риз схватил мага за отворот халата, — Гелерд, я хочу их убить. Всех. Всех до одного.

— Тише, тише мой друг. Не стоит говорить об этом на улице. — голос мага был тих, но твёрд. — Идём домой.

— Домой? Мой дом далеко. — Риз обмяк, руки отпустили халат и упали, как безвольные плети. Ноги его подкосились и он сел на землю. Глаза наполнились слезами. — Я так не могу, Гелерд, не могу. Ты слышишь? Я же сам, понимаешь, сам дал этим зверям эликсир.

— Пойдём домой. — Гелерд погладил мальчика по волосам. — Пойдём домой. Нам есть о чём поговорить.

*

— Не хотел тебя расстраивать, но… — Гелерд замолчал.

— Что?

— Того раба, что ты вылечил, заколола стража, по приказу Золаритара. Он никому не нужен. По условию поединка он обрёл свободу, а они его убили.

— Послушай Гелерд, — тон Риза был мрачен, — ты ведь тоже, один из них. Вон у тебя бассейро из раба и тебя не волнует, что он тоже человек. Тебе плевать на судьбу тех шестерых. Скажи, что ты от меня хочешь?

— Ты прав. — маг, несмотря на обвинения, был спокоен. — Мне всё равно. Меня не волнует судьба этих рабов, впрочем, как и всех других. Но я не зверь, и без причины над людьми не издеваюсь. И бассейро я не держу больше года, хотя это очень накладно. Здесь без этого нельзя. Маг с горным бараном в качестве бассейро — неприемлемо. Это у вас, на севере, рабство не поощряется. Хотя тебя-то продали. Да, продали, — Гелерд жестом осадил, попытавшегося спорить, Риза, — отец твой и продал. Как корову или лошадь. А здесь это норма. У Лотоса налажена хорошая торговля рабами под бассейро. Специально отслеживают и спаривают девственников, чтоб гарантировано иметь первого ребёнка от обоих родителей. Только такие идут на эти цели. И никто не возмущается. Согласен, бесчеловечно, но такова жизнь. И я пользуюсь этим. Но повторюсь, я не зверь. А они звери. Наслаждаются своим превосходством и всевластием. Издеваются и льют кровь. И я хочу, — тут Гелерд повысил голос, — положить этому конец. Ты со мной?

Риз мрачно смотрел на мага, решая, верить ему или нет.

— Хорошо, я с тобой. Но если ты врёшь…

Глава 6. Ловушка

Теодор Гейн — «Драконы». Риз благоговейно погладил обложку. Пальцы нащупали теснения букв. Держать в руках этот увесистый талмуд уже удовольствие.

— Хаман. — юный маг решился. Обложка немного дёрнулась, толща страниц слегка оттолкнула её. Риз раскрыл книгу.

— Эта книга, — гласило предисловие, — призвана развеять все домыслы, имеющие место быть по поводу появления и жизни драконов. Всё, что изложено здесь, есть долгий труд, основанный на свидетельствах первых магов.

Негромкий кашель оторвал Риза от чтива. Благодушная улыбка играла на губах Гелерда.

— Ну, не буду тебе мешать. Общество Теодора для тебя сейчас интереснее.

— Прости, Гелерд …

— Да ладно, я всё понимаю. Пойду, немного поработаю в лаборатории, и спать. Ты тоже долго не засиживайся, завтра намереваюсь сводить тебя в одно место. Не хотелось бы иметь сонного спутника. Вино я забираю?

— Да. Сок оставь.

— Спокойной ночи.

— И тебе, Гелерд.

Маг, прихватив кувшин с остатками массальского, покинул кабинет. Риз вернулся к чтению.

— Что такое дракон? Дракон — не живое существо, как гласят легенды, распространённые среди непосвящённых. Дракон — это огромный, материализованный сгусток энергии, образовавшийся вокруг Основы, разумного существа, полностью подчинив себе временно последнего.

Риз прервался. Протянул руку, налил из серебряного кувшина тёмно-красную, терпкую и сладкую жидкость. Поднёс к губам бокал, но внезапно передумал. Содержимое напомнило ему сегодняшние события на арене. Ему стало неприятно. Он задумался, но то, что написано на этих страницах настолько увлекло юного мага, что воспоминания отступили на второй план. Каждое высказывание в этой книге придётся осмысливать. Получается — основа любого дракона — это разумная сущность?

— История появления Драконов начинается с того, что самые коварные дьяволы Зар и Зара, пытаясь подорвать могущество Исио, уговорили протолюдей вскрыть сундук с Сокровенным, чем навлекли на них гнев божий. Будучи выгнаны из тёплых и насиженных мест, большинство протолюдей признали неправоту свою и вновь подчинились Богу. Все, кроме даянгов, обитателей севера. Даянги обратились за советом к Зару и Заре. Те же, следуя своему коварному замыслу, предложили укрыться от гнева Исио в горах Каишта. Сами же, дабы отвести от себя подозрение, рассказали Богу о намерениях даянгов, но лишь после того, как племя уже подошло к Каишту. Разгневанный Исио, понимая, что даянги недосягаемы для него в месте гибели первых богов, окружил горы непроницаемым барьером. Проведя год среди огромного количества свободной и чистой энергии, большинство даянгов погибло, не выдержав напора Силы. Большинство покончили с собой, бросившись со скал. Но те немногие, кто выдержал, обрели Силу, Силу старых богов и стали драконами. Они разрушили барьер и вступили в борьбу с Исио.

Война была жестокая. Зар и Зара, уговорили драконов в случае гибели одного из них, передавать Знания и Силу людям, с целью продолжения их борьбы. Так появились первые маги. Втайне от драконов Зар и Зара объяснили магам, что они стали так же могущественны, как и драконы. И маги, помогая драконам в борьбе с Исио, втайне копили силы. А спустя время наступило равновесие. И Исио, и драконы, и маги, стали одинаково сильны. Тогда-то и пришло время Договора, нарушенного Азааром. Исио был повержен Азааром, который продолжил борьбу за власть над миром.

Вот такое краткое содержание вывел Риз из прочитанного. Но больше всего его потрясло осознание того, что Основой для дракона был человек.

*

— Вот здесь когда-то стояла Башня Магов. Пожалуй, самое высокое здание в мире. Теперь остались одни руины. Как и от мира магов. Символично. — Гелерд вздохнул. — С гибелью Ульриха пришёл конец миру чистой магии. Остались торгаши и маргиналы от магии. И только мы можем вернуть всё назад.

Огромное нагромождение камней — вот и всё, что осталось от могучего Ульриха и его амбиций. Хорошо хоть Башня стояла вдали от города. Если б она рванула посреди Массала, то… Здоровенные куски стен разметало в стороны на расстояние в полсотни ярдов, а мелкие камни, как поговаривали, долетали до самого города. От Великого Магистра и его помощников не осталось даже лоскутка ткани. И посреди руин, как напоминание о былом величии, стоял огромный кусок стены, чудом не разрушившийся при взрыве. Сохранилась даже часть винтовой лестницы, ступеней в двадцать с внутренней стороны, символизируя собой безвозвратно ушедших на небо, магов.

— Гелерд, — Риз не отрываясь смотрел на монолит стены, — у меня в этом месте очень странные ощущения.

— Кружится голова и лёгкое состояние опьянения?

— Да! А как ты догадался?

— Со мной также было, когда я впервые пришёл сюда.

— Отчего так?

— Это Башня Магов.

— И что с того?

— В ней хранилась вся магическая руда, приобретённая Гильдией, за время правления Ульрихом.

— И много?

— Никто не знает точно. Наверное, несколько тонн.

— И куда делись эти тонны?

— Большая часть разлетелась по округе. Крупных кусков почти не осталось, сплошная пыль. Её пытались собрать, но ничего не вышло.

— Почему?

— Рабы, что собирали руду, сходили с ума. Кто разбивал голову о камни, кто вскрывал вены заточенными лопатами и кирками. А кто и вовсе кидался на охрану. Причём так яростно, что это всех здорово напугало. Было принято решение, что эта затея до добра не доведёт. Тем паче, что работать с ней никто не рисковал. Да и не умеет никто.

— И ты тоже?

— И я. Возможно, у Урсена были наработки, но мне он о том не говорил. Может, ты что знаешь? С тобой не делился?

— Я о руде узнал только из разговора Урсена с тобой. Мне довелось покопаться в записях учителя, но нигде не встречал даже упоминания о ней.

— Жаль. Получается, все унесли тайну с собой в могилу. А ведь здесь её очень много. Сюда практически никто не наведывается. Считают, что место больно нехорошее. Нам тоже не следует пребывать здесь слишком долго — руда угнетающе действует на личность. И ты судя по головокружению не исключение. Уходим.

— Тогда зачем ты меня сюда привёл?

— Ну надо же проверить твою реакцию на руду. Вдруг ты поведёшь себя как-то иначе.