Константин Пылаев – Дева-воительница (страница 50)
— Что я получу, если примкну к тебе? — Георку докладывали, что большая часть Совета была уже в заговоре и это немного обнадёживало. Если решаться, то только сейчас — успеть к раздаче призов. — Ты же что-то обещал другим?
Гелерд не спеша осматривал комнату — обвёл глазами потолок, стены, задержался на светильнике. Пламя вздрогнуло. Он здесь уже был. В прошлый раз его тут унизили — вели себя как с нищим просителем, которому представилась великая честь разговаривать с самим членом Совета Гильдии Магов. Да, тогда он таким и был, но сегодня всё изменилось. Представилась возможность отплатить тем же, но не было ни малейшего желания опускаться до мести такому как этот магусаи. Можно обойтись и без него, но тогда придётся искать на его место другую сволочь. Это утомительно.
— Видишь ли, друг мой. Ты меня с кем-то спутал. Я не купец с базарной площади, чтобы торговаться. Я здесь исключительно ради тебя — не хочу лишних трупов. Что до наград — мне нужны твои люди. А кто ими будет командовать — решать тебе. — Гелерд развернулся к выходу. — Сейчас, пока я не покинул этот дом.
— Хорошо. — торопливо выкрикнул Георк. — Я согласен. — прибавил он значительно тише.
Маг остановился в дверях.
— Я не расслышал. — Гелерд не стал оборачиваться, решив всё же напоследок слегка поиздеваться. — Повтори.
— Я согласен! — с ненавистью глядя ему в спину громко и истерично повторил Георк. — Согласен!
— И что он? — встретил его Маварон, ждавший на соседней улочке. — Ты, я полагаю, был убедителен?
Гелерд взял спутника под локоток и знаком предложил прогуляться. Георк не стал менять местожительства после своего возвышения и переселяться в престижный квартал, хотя и построил там неплохой домик. Он предпочёл грязный закоулок Массала, где его все знали и он знал всех. Воры, жулики и мошенники — вот те, кто всегда окружали его, дали ему деньги, а потом и власть. Кто всегда мог узнать для него всё.
Гелерд частенько бывал здесь — злачных забегаловок в этих местах хватало. Ему тут нравилось — всё до предела понятно. Каждый встречный был если не жулик, то как минимум пройдоха, желающий его надуть, с целью поживиться за счёт чужого кошелька. Он даже принимал пару раз участие в пьяных потасовках, отчего приобрёл славу хорошего кулачного бойца. Многие встречные, зная об этом, почтительно кивали ему или панибратски махали рукой, чем приводили Маварона в ужас.
— Как никогда. — на лице Гелерда проступила снисходительная улыбка. — Он наш, с потрохами.
— Я и не сомневался. Что мы намерены делать дальше?
— Не мы, а ты. Возьмёшь Герву и завтра же пойдёте к Лянису.
— К главному евнуху?
— Да, к нему.
— Можно спросить, зачем? — поинтересовался Маварон.
— Можно. Вы расскажите ему о заговоре.
*
— Риз! Ри — из! — кто-то тревожным и уставшим голосом звал его, тряся за плечо, не в силах перевернуть. Понимание произошедшего пока не приходило, хотя себя он осознавал.
Что-то совсем рядом упало, и тут же резкий рывок перевернул его с живота на спину. Солнце больно ударило по глазам, пробив кожу век, и он зажмурился, пытаясь приподнять руку, силясь прикрыться ладонью от светила.
— Вот ведь гадёныш! — юноша признал ворчание Церы, сразу вспомнив, что произошло. — Мы до него доораться не можем, а он притворяется, что спит.
Чья-то тень заслонила его от света и Риз рискнул посмотреть. Напрасно — песок тут же попал в глаза, вызвав невольные слёзы. Но он успел распознать мутным взором золотые волосы сестры. Правда, золотыми их сейчас вряд ли кто называл — мокрые пакли, усыпанные песком, с вкраплением чего-то зелёного.
Саффи в изнеможении уронила голову ему на грудь, с облегчением восстанавливая дыхание. Но прошло каких-то полминуты и она, видимо набравшись сил, отпрянула, и довольно ощутимо дважды стукнула его кулачком по груди.
— О — хо! — прокашлял маг. — За что?
— Почему ты так долго не отзывался? — саффин голосок был сердит, но в нём угадывались и плаксивые нотки. — Я так испугалась. — и её голова снова оказалась на его груди.
— Наши как? — поинтересовался Риз, делая попытку приподняться. — Все целы?
— Роксана вон, идёт, а Ворона нигде нет. — отвела глаза Цера, помогая девушке его усадить. — По крайней мере поблизости.
— Я видел, как он успел взлететь. — раздался голос Гамалы. — Больше ничего не помню. Хотя нет. — шаман плюхнулся рядом. — Помню, кто-то сильно орал, ругаясь как… — он покачал головой. — Где ты такого понабралась, Цера? Я подобных слов даже от пьяных мужей не слышал.
— Мужчины должны ходить в походы, а не трясти посохом. Тогда тебя ничего не смутит. — довольно грубо ответила женщина, но определённо, замечание Гамалы её пристыдило и она поправилась. — Ну, испугалась. Что не брякнешь с перепугу. В море без ругательств нельзя. — с видом бывалого моряка призналась Цера.
— Этому тебя Багосар научил? — что-то неприятное прозвучало в интонации бывшего главного шамана.
— А это не твоё дело. — зло бросила воительница. — Я это я, Багосар отдельно.
— Наша лодка! — прервала ссору в зародыше Саффи, глянув в сторону большой воды. — Вон она! — и бросилась к ней.
Бросилась. Сильно сказано. Поплелась, с трудом перебирая уставшими ногами. Немудрено, все шесть дней морского путешествия она блевала и днём, и ночью, почти ничего не ев. Риз пробовал применить свои способности к врачеванию, но серебро в ушах свело на нет все его потуги — магия неизменно проигрывала в схватке с серебром.
— Ха! Наше барахло всё цело. — обрадованно вскрикнула она, ныряя в вышвырнутую на берег, лодку и перебирая их снаряжение. — Мой лук! — вопль радости пронёсся над пляжем. Рука с зажатым чехлом взлетела над её головой.
Вся четвёрка подошла к челноку. Риз оглядел его — в борту зияла пробоина, две доски были сломаны. Вряд ли они сумеют отремонтировать её. Хотя вернуться назад на ней они всё равно не смогут — переплыть Большую воду, пусть и в самом узком месте, на утлом судёнышке не рискнёт предложить даже такая оторва, как Саффи.
— Ри-из. — судя по тону, случилось непоправимое. — из лодки выбралась сестра. В руках у неё были ножны. А в ножнах ничего не было. — Меча нет.
Риз сочувственно вздохнул, Гамала пожал плечами, Цера утешительно хлопнула по спине, а Роксана ткнулась мордой в колени. Они знали, как дорожила она этим клинком, и кто его подарил ей.
— А он нам мог бы сейчас пригодиться. — бросая ножны обратно в лодку и вглядываясь вдаль, посерьёзнела Саффи. — К нам гости.
Все обернулись — два, два с половиной десятка точек двигалось в их сторону, постоянно увеличиваясь в размерах.
— Ущипни меня краб за задницу, Тюлени. — на глаз определила Цера. — Точно, они.
— Кто? — не понял Риз.
— Я ж тебе говорила. Мы — Волки, а эти — Тюлени. — она цыкнула досадливо, посмотрев на Гамалу. — Н-да, твою бритую башку никуда не денешь. Ладно, выкрутимся.
— А что не так с Гамалой? — совсем растерялся Риз. — Ну бритый. Ну и что?
— Что-что. — удивляясь несообразительности брата, просветила Саффи. — Бритый — значит, шаман. А их шаманы им все известны. Значит, чужой шаман, и скорей всего враг, и мы с ним заодно.
— И что делать? — почти равнодушно спросил тугодум.
— Посмотрим. — также наплевательски к судьбе ответила дева-воительница. — Видно будет.
А тем временем их взяли в кольцо.
*
Их проводили в деревню. Именно в деревню, а не в становище, с низкими, сложенными из плоских камней, убогими домишками, вместо шатров. Без угроз, жестами предложив следовать за ними, отвели в жилище вождя, отличавшегося от остальных жилищ чуть большей высотой.
По дороге пятёрка внимательно разглядывала обитателей деревни и её быт. Тюлени совсем не походили на тех кробергов, что видели Риз с Саффи. Оседлые варвары не ходили в походы, не грабили соседей, не воевали. Жили морем и его щедротами, не тревожась об обороне. Высокий, по словам Церы непроходимый, горный хребет, надёжно оберегал рыболовов от посягательств остальных кланов и племён. Даже сейчас, встретив нежданных гостей, они не взяли оружие, держа в руках только большие, тяжёлые вёсла, на которые исподволь обратила внимание Саффи, слегка скривив рот в насмешке.
— Ты это брось. Эти, — женщина-воин качнула головой в сторону глазеющих на них местных, — хоть и увальни, а веслом заедут, так дух вон. Мирные они-то мирные, но силы в них много. Туповаты, соображают медленно, и главное — шуток не понимают. Так что ты с ними не шути, не стоит.
Вождь тюленей был неприятен. Сильный мужик, одного возраста с Церой, с рыхлым красно-синем лицом, жирным двойным подбородком и большим пузом отталкивал своим видом. Он осмотрел пришельцев, задержав взгляд на Саффи и спросил, обращаясь к Цере:
— Что Серые Волки делают здесь? Вы же ушли на континент. Или уже вернулись? — он усмехнулся. — Снова биты?
— Нет, Танатан. Мы идём к Хозяину льдов за благословением. Прости, что потревожили, мы здесь случайно и не станем злоупотреблять твоим гостеприимством.
— Случайно или нет, вы проникли на наши земли, и отпустить вас — значит дать вам привести сюда наших врагов.
— Закон един, ты не можешь мешать идущим к Хранителю.
— К Хранителю идут только шаманы и вожди, а вас шестеро, и лишь один из вас шаман. Уйдут двое — шаман и тот кого вы выберете сами. Мы даже подарим вам лодку. — он подозвал одного из провожатых. — Отнесите их вещи в лодку Гайя. Его вдове она не понадобится — мы позаботимся о ней. Переночуете в её доме, а утром море будет ждать Ушедших.