реклама
Бургер менюБургер меню

Клэр Твин – Ритм восстания (страница 12)

18

– Что ты здесь делаешь?

– И тебе здравствуй, – Мэйсон Картер обиженно усмехнулся, однако не подал виду, продолжая улыбаться здоровыми зубами.

У него широкий рот и, порой, Симран находила его улыбку жутковатой. Мэйсон наполовину англичанин и, следовательно, на лицо он вылитый британец, правда произношение у него здешнее, фамильярное, без сильного акцента.

Стушевавшись, брюнетка осознала свою оплошность и быстро исправилась:

– Привет. Прости. Так что ты здесь делаешь?

– Пришел поучаствовать в забастовке. Знаю, что для тебя это важно.

– Это важно для погибающих на войне людей и мирных граждан, – холодно отрезала Киви, вновь расправив плечи и в полголоса повторяя кричалки за остальными.

Мэйсон перевел дыхание, помолчал немного и, подняв взгляд в пасмурное небо, напыщенно заметил:

– Скоро дождя будет больше. Не хочешь спрятаться под деревом?

– Странно, что пловец боится воды, – парировала Симран.

Её раздражало присутствие Мэйсона и его дурацкие попытки затащить её на свидание. Стоит отметить, прежняя обида на комментарий Джоди по поводу её целомудрия иссякла, и теперь Симран ждёт не дождется, когда же Мэйсон Картер найдет себе новый предмет воздыхания.

– Я не за себя переживаю. Ты ведь простудишься. На дворе давно не лето.

– Спасибо за твою заботу.

– Мне не в тягость, – не заметил сарказма в интонации девушки Картер. – Я, кстати, звонил тебе домой. Твоя мама не рассказывала?

– Ах, неужели? – вытянула удивленно лицо Симран и коротко взглянула на юношу. Она выпятила нижнюю губу и отрицательно качнула головой. – Нет. Впервые об этом слышу.

В действительности же, Симран всё знала и самолично велела миссис Мосс солгать. Матери её просьба не пришла по вкусу, однако, стоило Киви наврать о сомнительной репутации Мэйсона, как Аннет Мосс со всей горячностью сняла трубку.

– Возможно, она забыла сказать, – задумчиво почесал бородку пловец.

– С Марли и Чарли обо всем позабудешь.

– А это кто?

– Мои маленькие братья.

– Какое чудо! Я люблю детей, – дабы предстать в лучшем свете перед Симран, с улыбкой сказал Мэйсон.

Девушка ему не поверила. Компания самоуверенного прилипалы быстро ей надоела. Она опустила стенд на носки своих ботинок и устало вздохнула, задержав взор на фургончике с едой. В голове её быстро созрел план.

– Можно тебя попросить об услуге?

– Разумеется.

– Хот-дог.

– Я всё понял, – вытянув ладонь перед ртом Симран, перебил Мэйсон Картер и, подмигнув, вышел из толпы.

Брюнетка напряженно наблюдала с какой стремительной скоростью отдалялся силуэт парня. Он спускался по широким лестницам, юркнул между курящими дамами и, дождавшись светофора, перешел улицу. Сперва Симран не понимала, куда он направлялся, ведь фургончик находился в противоположном углу. Оказалось, юноша предпочел уличной еде угощение из пекарни. Неизвестно, поступил он так, чтобы произвести хорошее впечатление на девушку или просто потому, что не привык питаться нездоровой пищей. Как бы то ни было, Киви это на руку: чем дальше Мэйсон, тем легче ей сбежать. И, прихватив плакат, она отошла в конец толпища, затерявшись среди ярких одежд и красноречивых стендов.

Возможно, ей было суждено встретиться с Мэйсон Картером, заметить фургончик с хот-догами, а Мэйсону – пекарню напротив. Череда этих событий привела Симран к восточному корпусу публичной библиотеки, мимо которой в эту самую минуту проходил смутно знакомый ей человек. Её зоркий взгляд привлекла сигарета и то, как человек её курил: глубоко затягиваясь, но быстро выпуская дым. Шаг размеренный, широкий, плечи слегка сгорбленные, тем не менее осанка прямая. Серые брюки болтались у самой земли, поднимая за собой пыль. Бежевый вязанный свитер со змейкой у воротника, отлично сидевший на стройном теле, за спиной висел чехол для гитары. Это был Джек. Так называем его мы, но Симран завала его иначе…

– Гадёныш! – рыкнув сквозь сомкнутые жемчужные зубы, она крепко сжала края своего плаката и спустилась по ступенькам, желая нагнать ни о чем не подозревающего музыканта.

Манхэттен занимает огромную площадь, улицам нет конца и края, однако как же он сузился вмиг, растерял свои закоулки, районы, дороги. Впредь существует точка А и B – Симран, что фурией мчалась вперед и Джек, что не замечал этой фурии. Он спустился сюда по Второй авеню, из магазина музыкального оборудования, где заменил порванную струну на гитаре. Из-за того, что он в дружеских отношениях с тамошним хозяином, струну ему меняют бесплатно, а делает это мастер. Джеку это выгодно: он экономит пару долларов и присматривает себе новый инструмент, который ему обещают отдать по неплохой скидке. Об этом парень и размышлял, когда собирался перейти дорогу, только грубое «эй», раздавшееся за спиной, разрушило его первичные планы.

Джек держал сигарету между зубами, перекатывая её в левый угол рта, с неохотой развернулся. Вначале он не признал приближавшуюся фигуру, что грозно хмурила брови, а когда все-таки понял, издал нервный смешок. Симран без макияжа не сочтешь за семнадцатилетнюю девочку. У неё здоровый румянец, маленькой нос с изящной горбинкой и губы, тоже небольшие, однако красивой четкой формы. Детская припухлость на лице делала её милее. Да и в целом смотрелась она необычно в своем старомодном платье и влажной французской челкой, что прилипала ко лбу.

– А, жуткая фанатка! Напрасно, – вдруг произнес он, и Симран вопросительно дернула бровью, остановившись перед ним, – я не раздаю автографы.

Как обманчиво первое впечатление! На сцене он был совсем другой, заметила мысленно Киви и с жаром ответила:

– Оставь свои автографы для других дурочек.

– Опа-на! – пришел в изумление Джек, вынув изо рта сигарету. Он смерил девчонку пристальным взглядом и снова закурил. – Ты вообще кто такая?

– Верни мои деньги.

– Чего? – вытаращив глаза, Рокфри насупился, будто ослышался.

Симран не сдавалась. Теперь она чувствовала себя уверенно, здесь, в людном месте, при свете дня. В случае чего, она могла позвать на помощь. Её это успокаивало и придавало мужества, которое Рокфри счел за безумство.

– Не строй из себя болвана. Я вас видела той ночью. Твой мальчик украл у меня кошелек.

Постепенно до Джека начинало доходить, о чем негодовала девушка. Он скользко улыбнулся, поглядев на свои туфли и переступив с ноги на ногу. Ему казалось это забавным. Все это. И то, что Симран стала свидетелем их частного разговора, то, что теперь она требовала компенсации. Но он её не боялся. Более того, ему было донельзя все равно.

Наконец, он выдохнул сигаретный дым и, прищурившись, уставился на хмурую Киви с напускной усмешкой.

– Жаль огорчать тебя, малышка, но я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Как мне кажется, ты хорошо понимаешь, о чем я, – она смотрела в упор, – было больно смотреть, как ты вытряс все до последнего цента и бросил мой кошелек в канаву! Мне его бабушка подарила на пятнадцатилетие!

Не удержавшись, Джек хихикнул и глубоко вздохнул, а у Симран от нервов покраснело горло. Ей было тяжело говорить – ком в глотке перекрывал кислород, однако брюнетка не стойко выдерживала равнодушие со стороны неприятеля.

– Докажи. Докажи, что это был я, и тогда, возможно, я верну твою капусту.

– Капусту? – не поняла Киви.

Джек закатил глаза.

– Я имею в виду деньги.

Но доказать было невозможно, ведь Симран являлась единственным свидетелем. Выдержав взгляд янтарных глаз, она сокрушенно отвернула голову. Белый флаг поднят.

– Нет доказательств – нет виноватого, – подмигнув, махнул Джек.

– Я уверена, что я не единственная жертва вашего мошенничества. Может, мне стоит обратиться в полицию? Пусть заглянут в вашу забегаловку и допросят свидетелей.

– Да ты никак угрожаешь мне?

– Действую на основе гражданского права.

Битник, скрестив на груди руки, раздраженно скривил гримасу.

– Рискни же, куколка. Я думаю, полиции и твоей семье будет любопытно узнать, что такая, как ты, делала в месте, где торгуют алкоголем и марихуаной.

Снова перед глазами Симран шахматное поле: музыкант только что поставил ей шах. Проницательные люди всегда на шаг впереди. Он находчиво отбивал каждое её нападение. Ловкий, изобретательный и, между тем, подлец.

– Верни мои деньги, – приняв поражение, повторила Киви.

Джек развел руками.

– Увы! Я купил на них новую гитарную струну.

Обратив взгляд на чехол за его плечами, Симран от безысходности захныкала, точно дитя.

– Ты не мог так поступить!

– А ты жалуешься? В следующий раз держи деньги в более укромном месте. В лифчике, например. Чему тебя мать учит?

Симран едва не треснула его своим плакатом. Она обижено впилась в него пылающими глазами, изучая каждую морщинку на лице. Вблизи он выглядел старше, чем есть. Острые черты лица обрамляла легкая щетина. Глаза у него добрые, выразительные, что шло вразрез с его подвешенным языком. Смотря в них, теряешь счет времени. Так быть не должно.

– Надеюсь, твоя новая струна долго не продержится, – буркнула брюнетка и, взяв обеими руками плакат, собиралась пуститься прочь.

– Школьница… – позвал Джек.