реклама
Бургер менюБургер меню

Кирилл Светлый – Английский для детей 4–7 лет. Волшебный лес английских слов (страница 6)

18

За ягодными кустами лес снова немного изменился. Впереди тянулась новая тропа, а на ней лежали красные и синие ягоды, словно кто-то специально оставил маленькие цветные подсказки.

Тим подобрал одну красную ягоду и сказал:

— Red berry.

Потом синюю:

— Blue berry.

Лис довольно кивнул.

— Eat? — спросил он.

Тим засмеялся.

— Нет, не сейчас. Сначала идти дальше.

Лис склонил голову набок, будто проверяя, всё ли Тим понял.

И Тим правда понял.

Bush — куст.

Berry — ягода.

Sweet — сладкий.

Eat — есть.

Blue — синий.

И ещё он понял, что новые слова легче всего запоминаются, когда что-то трогаешь, пробуешь и делаешь сам.

Лис снова шагнул на тропинку и мягко сказал:

— Come, friend.

Тим кивнул и пошёл следом.

Теперь ягодная тропа уже не казалась ему просто дорожкой в лесу. Она была дорогой из слов, которые постепенно становились знакомыми.

Слова из главы:

Bush — кустэ

Berry — ягода

Sweet — сладкий

Eat — есть

Blue — синий

Глава 5. Домик совы

Ягодная тропа становилась всё уже.

Сначала по бокам росли только кусты, потом снова появились высокие деревья. Их ветви тянулись друг к другу так близко, что над головой у Тима получился настоящий зелёный потолок.

Солнце всё ещё светило, но теперь его лучи падали вниз тонкими золотыми полосками.

Лис шёл впереди тихо, почти неслышно. Иногда он останавливался и нюхал воздух, будто проверял, правильной ли дорогой они идут.

Тим шагал следом и оглядывался по сторонам.

После ягодной тропы лес будто стал серьёзнее. Не страшнее, а именно серьёзнее. Как будто впереди их ждал кто-то важный.

Вдруг лис остановился у огромного дерева.

Тим тоже замер.

Это дерево было выше всех остальных. Толстый ствол уходил вверх так далеко, что вершину почти не было видно. На коре вились узкие полоски мха, а у самых корней росли маленькие белые цветы.

Но самое удивительное было не это.

Высоко-высоко, между толстыми ветками, Тим заметил маленький домик.

Он был круглый, с крошечным окном и аккуратной деревянной дверцей. От ствола к домику вела узкая лесенка из перекладин.

— Ого… — выдохнул Тим. — Там кто-то живёт?

Лис поднял мордочку и важно сказал:

— Tree.

Тим кивнул.

— Да, это я уже понял. Tree — дерево.

Лис довольно вильнул хвостом.

Потом он показал лапой вверх, на маленький домик, и произнёс:

— House.

Тим прищурился и снова посмотрел наверх.

— House — дом?

— House! — подтвердил лис.

Теперь всё стало ещё интереснее.

Дом на дереве. В волшебном лесу. И, похоже, кто-то там действительно жил.

Лис сел у корней и негромко позвал:

— Owl!

Наверху было тихо.

Потом из круглого окна показалось что-то мягкое, серое и очень пушистое.

Через мгновение в окне появились два больших круглых глаза.

Тим невольно сделал шаг назад.

Из домика на него смотрела сова.

Она была не страшная, но очень серьёзная. Большие глаза блестели, перья топорщились по бокам головы, а клюв был маленький и аккуратный. Казалось, сова видит не только Тима, но и всё, что он успел подумать за последние пять минут.

Сова моргнула и спокойно сказала:

— Owl.

Тим сглотнул.

— Owl… это сова?