реклама
Бургер менюБургер меню

Кирилл Светлый – Английский для детей 4-7 лет перед сном: 30 коротких историй (страница 3)

18

Их можно было сказать комнате. Лампе. Окну. Подушке. Даже самому себе.

Он повернул голову к лампе и тихо сказал:

— Good night[гуд найт], lamp.

Потом посмотрел на окно:

— Good night [гуд найт], room.

И снова засмеялся совсем тихо, чтобы не нарушить уют.

Потом он устроился ещё удобнее, поправил pillow [пИлоу], подтянул blanket [блЭнкит] и медленно повторил новые слова:

— Pillow [пИлоу] — подушка.

— Blanket[блЭнкит] — одеяло.

— Soft [софт] — мягкий.

— Sleep[слип] — спать.

— Good night [гуд найт] — спокойной ночи.

Слова звучали тихо и спокойно, как будто сами хотели уснуть.

Тим закрыл глаза ещё раз.

Подушка была мягкой. Одеяло — тёплым. Комната — тихой. И вечер уже почти совсем превратился в ночь.

Слова из главы :

Pillow [пИлоу] — подушка

Blanket [блЭнкит] — одеяло

Soft [софт] — мягкий

Sleep [слип] — спать

Good night [гуд найт] — спокойной ночи

Глава 3. Окно и звёзды

Тим лежал на кровати, укрытый одеялом, и смотрел в сторону окна.

Лампа у изголовья всё ещё светила мягко и тепло, но за окном уже стала настоящая ночь. Не шумная и не страшная. Просто тихая, глубокая и очень спокойная.

Тим чуть приподнялся на pillow [пИлоу] и присмотрелся.

Стекло окна стало тёмным, почти как озеро вечером. Но в этой темноте уже загорались маленькие огоньки.

Сначала один.

Потом ещё один.

Потом сразу несколько.

Тим улыбнулся и тихо сказал:

— Window [уИндоу].

Слово прозвучало мягко, как и всё в этот вечер.

— Window [уИндоу] — окно.

Он посмотрел на тёмное стекло, на раму, на небо за окном.

Да.

Именно окно сейчас соединяло его комнату и ночь снаружи.

За окном над крышей соседнего дома сияла первая яркая звезда.

Потом вторая.

Потом третья.

Тим задержал дыхание и прошептал:

— Star [стар].

Он уже знал это слово, но в вечерней комнате оно зазвучало особенно красиво.

— Star [стар] — звезда.

Звёзды были маленькие, далёкие и очень тихие. Они не двигались, не мигали слишком ярко, а просто висели в небе, будто кто-то аккуратно рассыпал их над домами.

Тим ещё немного приподнялся и посмотрел выше.

Там было большое тёмное пространство, в котором плавали звёзды.

— Sky [скай], — тихо сказал он.

— Sky [скай] — небо.

Днём небо было голубым и светлым.

А сейчас оно стало глубоким, почти бархатным.

И от этого звёзды казались ещё ярче.

Тим долго смотрел в window [уИндоу], не двигаясь.

Ему нравилось, что ночь не приходит сразу.

Она будто медленно собирается: сначала темнеет комната, потом чернеет стекло, потом появляются первые star [стар], а потом всё вокруг становится по-настоящему ночным.

Он тихо сказал:

— Night [найт].

Слово было новым, но очень понятным.

— Night [найт] — ночь.

Да.

Теперь уже была night.

Не вечер.

Не сумерки.

А настоящая ночь, в которой комната кажется теплее, лампа — уютнее, а окно — почти волшебным.

Тим посмотрел на небо ещё раз и заметил, что самый дальний угол двора уже совсем пропал в темноте.

Кусты, дорожка и забор были там, но разглядеть их стало трудно.