Кирилл Светлый – Английский для детей 4-7 лет Город маленьких профессий (страница 2)
— Здесь кто-то живёт, — прошептал Тим.
Но пока улица была почти пустой.
Только вдалеке он заметил маленькую круглую площадь. Посреди неё что-то стояло — то ли фонтан, то ли столб, то ли часы.
Тим прищурился.
— Square [сквэа], — сказал он осторожно. — Square[сквэа] — площадь.
Да, похоже, это была площадь.
Небольшая, уютная, залитая мягким утренним светом.
Тим сделал ещё несколько шагов и вдруг услышал за спиной лёгкий цокот лапок.
Он быстро обернулся.
По улице к нему бежал знакомый рыжий лис.
Тот самый.
С пушистым хвостом, умными глазами и такой важной мордочкой, будто он с самого начала знал, что Тим окажется именно здесь.
— Лис! — обрадовался Тим.
Лис подбежал к нему, сел рядом и довольно сказал:
— Hello [хэлóу], friend.
Тим засмеялся.
— Hello [хэлóу].
Потом посмотрел вокруг и спросил:
— Это новый мир, да?
Лис важно поднял морду и показал лапой сначала на улицу, потом на дома, потом вперёд, к площади.
Тим понял не всё, но главное понял точно: да, впереди его снова ждёт путь.
Только теперь путь будет проходить не через лес, а через город.
Лис вдруг повернулся к одному из домиков и ткнул лапой в ярко-синюю дверь.
— Door [до:р], — сказал он.
Тим кивнул.
— Door [до:р] — дверь.
Он подошёл ближе.
Дверь и правда была очень красивой: синей, блестящей, с круглой медной ручкой. Над ней висел маленький колокольчик.
Тим провёл пальцем по тёплому дереву и улыбнулся.
Город был тихим, но совсем не пустым.
Он будто только просыпался.
И ждал.
Лис мягко ткнулся носом в руку Тима.
Потом снова посмотрел вперёд, туда, где начиналась маленькая площадь.
Тим расправил плечи.
Ему уже было не так страшно, как в первый раз в лесу.
Теперь он знал: если рядом есть друг, а впереди есть дорога, можно идти.
Он ещё раз медленно оглядел всё вокруг и повторил новые слова:
— Door [до:р] — дверь.
— City [сИти] — город.
— Street [стрит] — улица.
— House [хаус] — дом.
— Square [сквэа] — площадь.
Лис довольно вильнул хвостом.
Тим улыбнулся.
— Ну что, пойдём смотреть этот город?
Лис вскочил и сделал пару быстрых шагов вперёд.
Потом обернулся.
Совсем как тогда, в лесу.
И Тим пошёл за ним — по тихой утренней улице, навстречу новым домам, новым встречам и новым английским словам.
Слова из главы:
Door [до:р] — дверь
City [сИти] — город
Street [стрит] — улица
House [хаус] — дом
Square [сквэа] — площадь
Глава 2. Карта города
Лис шёл впереди по тихой утренней улице, а Тим шагал рядом и не переставал оглядываться.
Город был совсем не похож на лес.
Здесь всё было аккуратным, ровным и чуть-чуть праздничным. У домов были яркие ставни, на окнах висели занавески, у дверей стояли горшки с цветами. Даже камни на улице лежали так ровно, будто кто-то каждое утро поправлял их руками.
Тим посмотрел вперёд, на небольшую площадь.
— Это и есть square [сквэа], да?
Лис кивнул и тихо фыркнул.
Они вышли на площадь.
Посреди неё стоял высокий столб с круглой табличкой наверху. Рядом была маленькая скамейка, а у скамейки — деревянная доска на ножках. На доске что-то висело.