реклама
Бургер менюБургер меню

Кирилл Светлый – Английский для детей 4-7 лет Город маленьких профессий (страница 1)

18

Кирилл Светлый

Английский для детей 4-7 лет Город маленьких профессий

Новые английские слова через добрую историю и игру

Как читать эту книгу

Повторяйте слова по ходу истории в спокойной и доброй форме.Читайте книгу вместе с ребёнком по одной-две главы. При первом появлении английских слов дана русская транскрипция, чтобы их было легче прочитать вслух. Не старайтесь выучить всё сразу. Главное — интерес, узнавание слов и удовольствие от чтения.

Глава 1. Тим открывает новую дверь

На следующее утро Тим проснулся в своей комнате.

Сначала всё было как обычно. Свет мягко падал на стол, на полке лежали его маленькие сокровища из волшебного леса, а за окном тихо шелестели листья.

Тим сел на кровати и посмотрел на стол.

Там лежали гладкий камешек с золотой полоской, маленький орех белки и желудь из старого дерева.

Он улыбнулся.

Значит, это был не сон.

Тим осторожно взял в ладонь желудь и вдруг заметил, что он стал чуть теплее, чем вчера.

Совсем чуть-чуть.

Будто внутри него спрятался маленький лучик света.

— Странно… — прошептал Тим.

Он встал, подошёл к окну, потом к столу, потом снова обернулся на дверь своей комнаты.

И тут произошло что-то необычное.

Ручка двери едва заметно блеснула.

Тим замер.

Потом блеск исчез.

Он подождал немного, но всё было тихо.

— Наверное, показалось, — сказал Тим сам себе.

Но всё-таки подошёл ближе.

Дверь выглядела как всегда. Деревянная, светлая, с круглой ручкой. Только сейчас почему-то казалось, будто за ней не просто коридор, а что-то ещё.

Что-то новое.

Тим осторожно положил руку на ручку и нажал.

Дверь открылась.

Но за ней оказался не коридор.

Тим ахнул.

Вместо дома перед ним была аккуратная улица. Маленькая, чистая, вымощенная светлыми камнями. По обе стороны стояли красивые домики с цветными ставнями. На одном балконе росли цветы. У другого дома висел маленький флажок. Где-то вдалеке тихо звякнул колокольчик.

Тим шагнул на порог и не поверил своим глазам.

— Это ещё что такое?..

Перед ним был настоящий город.

Небольшой. Уютный. Будто игрушечный, но живой.

Он сделал один осторожный шаг вперёд.

Потом ещё один.

И только тогда тихо сказал:

— City [сИти].

Слово будто само всплыло у него в памяти.

Он посмотрел вокруг и тихо повторил:

— City [сИти] — город.

Да.

Это был город.

Не лес, не поляна, не тропинка.

А именно маленький город с домиками, улицей и площадью где-то впереди.

Тим оглянулся назад.

За его спиной всё ещё была дверь в его комнату.

Она стояла прямо посреди воздуха на один короткий миг… а потом мягко закрылась и исчезла.

Теперь вокруг был только город.

Тим глубоко вдохнул.

Воздух пах свежим хлебом, цветами и чем-то сладким, как будто неподалёку кто-то уже готовил завтрак.

Он посмотрел под ноги.

Под его ботинками тянулась ровная улица.

— Street [стрит], — тихо сказал Тим, пробуя слово на слух. — Street [стрит] — улица.

Слово звучало просто и понятно.

Он поднял голову.

Слева стоял жёлтый домик с белыми окнами. Справа — голубой с красной крышей. Чуть дальше виднелся дом с круглыми окнами и зелёной дверью.

Тим улыбнулся.

— House [хаус], — сказал он. — House[хаус] — дом.

Он даже тихо засмеялся.

Как странно. Он снова попал в волшебное место. И снова английские слова будто ждали его здесь.

Только теперь это был не лес.

Это был город.

Тим пошёл дальше по улице, медленно осматриваясь по сторонам.

Окна были распахнуты. На подоконниках стояли цветы. У одного дома висела маленькая табличка с булочкой, у другого — с конвертом, у третьего — с чашкой.