Кирилл Еськов – Rossija (reload game) (страница 64)
Бишоп возник перед ним в дверях гостиной со светильником в левой руке и пистолетом в правой (Бонд успел отметить краешком сознания, что по части огнестрельного оружия предпочтения у них совпадают: фирма «Кузнеца Вессона») — и в этот миг из тьмы коридора за его спиной негромко скомандовали:
— Брось оружие! Шевельнешься — стреляю!
Черт-черт-черт… Вот ведь и знал Николсона как «отменного профессионала» — а всё равно недооценил… Таки они работают на пАру… но как же так?..
— Отцепите от пояса тесак, коммандер, только очень медленно. Сделайте четыре шага назад, там стоИт стул — садитесь, ощупью… Руки за голову, ноги вытянуть вперед… А вот теперь — поговорим.
— Я обыщу его, на всякий случай? — это уже Бишоп.
— Нет, не приближайся. Это очень опасный человек, очень.
— Мои вам комплименты, джентльмены! — Бонд медленно обвел взглядом гостиную. Бишоп и Николсон занимали позиции по разным ее концам и держали его на мушке, явно не собираясь опускать пистолеты; скверно. Мими — умница! — осуществила молниеносную ретираду на карниз с занавешивающей окно гардиной, и отчаянно жестикулировала оттуда; что-что она
— Не думаю, — качнул головою тот. — По тексту обоих ваших писем-приманок было ясно, что никаких реальных улик у вас на руках нет. Вы решили сыграть в орлянку, но держать под наблюдением одновременно и
— Я, на вашем месте, не был бы столь уверен в обеих этих исходных посылках, — нахально ухмыльнулся Бонд, ибо
Он выпалил наугад, но по мгновенному обмену взглядами между шефом резидентуры и его замом он понял: прямое попадание!
— Могу я продолжать, Том?
— Я весь внимание!
— Самое смешное, что тот вожделенный пакет — полфунта порошка! — вы уже буквально держали в руках — но умудрились упустить меж пальцев. Я ведь успел-таки передать тот пакет адресату; Ди спрятал его у себя дома — а вы, Бишоп, обшаривая квартиру после похищения хозяина, его прошляпили. А я вот — нашел!
— Это, собственно, вторая твоя ошибочная посылка, Том, — вновь адресовался он к Николсону. — Будто я, выбирая между тобой и Бишопом, стреляю наугад и подбрасываю монетку. Нет, у меня есть исчерпывающие доказательства: твой подчиненный замазан в похищении Ди по самую маковку. Я, обследуя ту квартиру, отыскал не только пакет с
—
— А можно с этого места поподробнее, Джим? Насчет свидетеля?
— Пожалуйста: вон он, прямо перед вами, — и Бонд указал взглядом на обезьянку. — Знакомьтесь: это та самая Мими, спутница и наперсница Ди. Помнишь, Том, ту историю с нашим великим каббалистом — как он чуть не загремел под церковный суд за «обучение скотов человеческой речи»? Так вот —
— О дьявол!! И вправду!.. — изумление Николсона было ничуть не наигранным, однако пистолет его, наведенный на Бонда, положения не сменил — на что коммандер как раз очень рассчитывал (ибо некий
— Ну, для суда присяжных — вероятно, нет, — пожал плечами Бонд, — а вот для внутреннего расследования — возможно, и да. Вспомни, опять же, «Закон бладхаунда»: опознание подозреваемого собакой-ищейкой английским судом вполне себе принимается.
— Можно, я прострелю ему колено? — прервал воцарившееся молчание Бишоп. — Перед тем, как всадить пулю в башку?
О! Всё идет даже лучше, чем он предполагал…
— Не прямо сейчас, успеется, — поморщился
— Потому, что это был мой косяк, да —
— Ты чего несешь?!? — заорал Николсон.
— Я всё понимаю, Том: сердцу не прикажешь, — вел свой вдохновенный монолог Бонд, — но мне-то каково это видеть! После всего, что было между нами тогда, во Фландрии! Послушай… — жалобно запнулся он, — давай вернем всё, как было: тот мой роман с… ну, ты помнишь… был ужасной ошибкой! Только избавься от этого мерзкого человечишки! — и он патетически простер руку в направлении ошеломленного Бишопа (
— Ма-алчать!!!
Ну, теперь можно и замолчать. Собственно, всё и так уже сказано: грохни сейчас своего засветившегося подельника, списав на него все косяки (ведь всё равно кого-то придется назначать крайним за исчезновение Ди!) — а полфунта
—
— Черта с два! — отвечает тот, просчитав расклад не хуже шефа (ага-ага, ты останься сейчас один против двоих с разряженным пистолетом!..) — По обезьяне — сам стреляй!
Оба пистолета чуть отворачиваются от Бонда, и в тот же миг коммандер, истошно заорав: «Вырви им глаза, Мими!!!» (чисто чтоб задействовать отвлекающий фактор: вербальные команды обезьянка вряд ли воспринимает) предметно демонстрирует, что он и вправду «
А вот пуля, выпущенная напоследок, уже на автомате, оседающим с ножом в горле Николсоном, «
Вроде бы и ничего особенного — касательное ранение в руку,
И мгновенная боль напрочь выключает сознание коммандера…
ВОТ И ВСЁ.
— Кто такие?
Свет факела запрыгал по лицам Серебряного и его сопровождающего-телохранителя — Тита Кузьмича, выхватывая из стремительно сгустившихся осенних сумерек перила мостика через канал и черные епанчи патрульных с серебряными зиг-рунами: четверо, с оружием наготове — усиленный вариант несения службы…
— Купец второй гильдии Афанасий Никитин, с приказчиком. Следуем на тот берег, в гостиницу «Два шпиля», сержант.
— Ну-ка, пускай твой приказчик тоже подаст голос!
— Вы об чем, сержант? — Тит Кузьмич, как заметил Серебряный, успел на всякий случай расстегнуть свой полушубок, открывая руке путь за пазуху.
— Не, оба — русские! — обернулся к своим чекист. — Всё, проваливайте не задерживаясь!
«Не иначе, как это Бонда ловят! Ничего себе…» — сообразил князь, двинувшись было мимо посторонившихся патрульных — и тут из темноты прозвучала команда:
— Стоять! Сержант, подсвети-ка левого, купца! — а спустя мгновение — смешок: —
ВОТ И ВСЁ!
ВОТ И ВСЁ.
ВОТ И ВСЁ…
Из разыскного листа Чрезвычайки его, разумеется, за эти годы никто не вычеркнул — да и с чего бы?
Воистину: «Ни одно доброе дело не остается безнаказанным»…
Все эти мысли вихрем пронеслись в голове Серебряного — и вихрь тот уложил ему на язык следующие слова:
— Опять
Молчание длилось долго — в темноте явно взвешивали что-то на внутренних весах.
«
Наконец из темноты прозвучало:
— Ладно, хватит уже нам
— Вот именно. Мы ж ведь не
— И вам — встречно.
…Сержант с факелом, глядя вслед удаляющейся
— Знакомые, герр оберштурмфюрер?