реклама
Бургер менюБургер меню

Кира Монро – То, что осталось после нас (страница 2)

18

— Чего ты такой мрачный?

Грейсон даже не поднял головы.

— Салат.

Она заглянула ему через плечо на бутерброд.

— А что с ним?

— Ненавижу его.

Эбигейл склонила голову набок:

— Тогда не ешь.

Он тяжело вздохнул, раздражённый самой ситуацией:

— Мама говорит, я должен.

Эбигейл носком пнула камешек.

— У меня есть половинка сэндвича с сыром. Хочешь?

Он промолчал. Она пожала плечами:

— Хочешь, покачаю тебя?

— Нет.

Эбигейл хитро усмехнулась и уже собиралась уйти:

— Ну и ладно.

Она успела сделать пару шагов, когда вдруг услышала его голос — на этот раз тише:

— Ладно.

Ана, всё это время стоявшая неподалёку, закатила глаза:

— Ну наконец-то.

Эбигейл сделала вид, что не услышала. Встала за качелями, ухватилась за цепи и толкнула. Грейсон почти не шелохнулся.

Ана прыснула со смеху:

— Ты слишком мелкая.

— Замолчи, — проворчала Эбигейл и толкнула сильнее.

Ана присоединилась, и вместе они сумели раскачать качели. Грейсон всё ещё хмурился, но Эбигейл заметила, как уголок его губ едва заметно дрогнул вверх. Совсем чуть-чуть, но для начала и этого было достаточно.

***

— Подай красный карандаш, ладно, Эбс? — пробормотал Грейсон. Его деррийский акцент звучал особенно густо, пока он сосредоточенно выводил линии рисунка.

Эбигейл протянула карандаш, не отрываясь от своей работы. Её лист был залит яркими завитками и пятнами цвета — свободно, абстрактно. У Грейсона же всё выглядело иначе: чёткие формы, выведенные простым карандашом и аккуратно дополненные штрихами красного. Их плечи почти соприкасались, но ни один из них, казалось, этого не замечал.

— Классно выходит, — заметила Эбигейл, скользнув взглядом по его рисунку. — Что это?

— Поле для регби, — буркнул Грейсон, закрашивая ворота. — На тот день, когда я буду играть.

Она не успела ответить: рядом с грохотом плюхнулся Джаспер, театрально раскинувшись на стуле. Передних зубов у него не хватало, и слова выходили с лёгким посвистом:

— О-о, я не помешал романтическому моменту? — протянул он, заговорщицки шевеля бровями. — Вот-то самое… что дядя Том вссегда шшутя спрашивает у родителей!

Грейсон простонал:

— Ты кретин, Джаспер.

Эбигейл прищурилась:

— А ты вообще кто такой?

Джаспер ахнул с преувеличенным ужасом:

— Кто я? Я — великий и могучий Джаспер, знаток хаоса, мастер проказ…

— …и самая большая заноза в моей заднице, — закончил Грейсон, закатив глаза.

Джаспер довольно расплылся в улыбке и наклонился ближе:

— И всё же ты меня любишь.

Мимо проходила Ана и фыркнула:

— Скорее терпит.

— И это я тоже принимаю! — торжественно объявил Джаспер.

Он протянул руку и дёрнул Ану за прядь. Та тут же отмахнулась:

— Ещё раз так сделаешь — пристрелю твою рубашку к стулу степлером.

— О-о, как страшно, — нараспев протянул Джаспер, затем снова повернулся к Грейсону:

— Ну так что, готов к регби сегодня? Клуб «Регбийные волки» ждёт.

Грейсон кивнул:

— Ага. Тренер сказал, нужно отработать схватку.

Эбигейл сморщила нос:

— Звучит так, будто вы просто толкаетесь гурьбой.

Джаспер расхохотался:

— Собссно, так оно и есть.

Эбигейл склонила голову:

— А куда у тебя зубы делись?

Джаспер гордо выпятил грудь:

— Врезался в дерево. Не победил, но бой был славный.

Грейсон покачал головой:

— Он просто влетел в ветку.

— Оно выскочило из ниоткуда! — возмутился Джаспер. — Как ниндзя-дерево!

Эбигейл прыснула:

— Ты так смешно говоришь без зубов.

Джаспер ахнул и театрально прижал ладонь к сердцу: