Кэтрин Дойл – Две короны (страница 32)
Она наклонилась к нему, пока на его челюсти не дрогнул мускул.
– Со сколькими принцессами ты был так близок?
Тор отпустил ее руку и сделал шаг назад.
– Так я и думала. – Рен быстро повернулась, но его нога опустилась, зацепившись за край ее платья. Она споткнулась, флакон вывалился из-за корсажа, прежде чем она успела его схватить. Она поползла к нему на четвереньках. Ее пальцы сомкнулись вокруг яда как раз в тот момент, когда Тор бросился за ним. В слепой панике Рен перевернулась на спину и выбила его лодыжки из-под себя. Он рухнул на нее сверху, опершись на локти, чтобы не раздавить ее.
Рен ахнула. Внезапно она оказалась в ловушке под ним, с руками, закинутыми за голову.
У солдата перехватило дыхание, когда он уставился на нее сверху, и они на мгновение застыли в молчании. Его теплая нога находилась между ее ног, его бедра мягко прижимали ее к земле. Рен чувствовала, как его сердце бьется рядом с ее собственным, и наблюдала, как жар его желания нежно окрашивает его щеки.
Шторм в его глазах потемнел.
– Вы поставили мне подножку, – тихо произнес он.
Рен ухмыльнулась:
– Ты упал.
Его грудь прижалась к ее груди, когда он потянулся к ее сжатому кулаку.
Рен вздернула подбородок, пока их носы не соприкоснулись. Тор замер.
– Как далеко ты готов зайти ради этого? – спросила она, едва касаясь его губ. – Ты уже скомпрометировал меня.
Тор моргнул, когда до него дошла реальность их положения. Он отпрянул от Рен, как будто она была в огне, и вскочил на ноги. Он запустил руки в волосы, на его лице было такое недоумение, что Рен чуть не рассмеялась.
– Я бы никогда…
Рен приподнялась на локтях:
– Никогда что? Не рискнул своей честью?
– Не рискнул
– Хорошо, – сказала Рен, хотя в глубине души она почувствовала укол разочарования. Ей очень понравилось ощущать тело солдата, прижатого к ней, даже если это было совершенно безрассудно.
Она встала на ноги и демонстративно засунула пузырек
Тор отвернулся:
– Мы должны вернуться во дворец.
– Вперед. Я могу вернуться сама.
– Уже поздно. Позвольте сопроводить вас. – Солдат был так уязвлен, что теперь едва мог смотреть на Рен. Он пошел дальше, жестом приглашая ее следовать за собой. – Я настаиваю.
Рен колебалась.
– Что скажут мои стражники, когда увидят, что ты провожаешь меня домой в полном одиночестве посреди ночи?
– Полагаю, они будут благодарны, что я делаю их работу, – сухо ответил он.
Гевранец привел убедительный аргумент. Любой солдат, который донесет на нее, положит свою голову на плаху. Она поспешила за Тором. За оставшуюся часть короткого пути во дворец он не произнес больше ни слова. Когда они расстались во дворе, он высокопарно попрощался, его бледные щеки все еще были покрыты красными пятнами.
Рен вернулась в восточную башню, опьяненная своим успехом. Она добыла яд, сохранила его в секрете и в процессе скомпрометировала сторожевую собаку Анселя. Хотя она и не ожидала, что эта часть будет такой
Но это был всего лишь момент слабости. Короткий почти поцелуй, который Рен вряд ли вспомнит утром. Она сказала себе это перед тем как уснуть, но во снах Тор нашел ее, и в этот раз, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, он не остановился.
Глава 18
Роза собиралась убить Шена. Она сделает это, если старая ведьма с суровым лицом, утверждающая, что она ее бабушка, не убьет ее первой. Как он мог лгать так много и так легко? У нее закружилась голова, пока ее грубо волокли по пляжу. Старуха была маленькой и полной, но двигалась она как солдат.
Банба.
Веревка ветра вокруг талии Розы привязала ее к ведьме, которая тащила ее в рыбацкую деревню. На берегу собралась толпа, дети забирались на отвесные скалы, чтобы получше рассмотреть ее. Роза не могла не заметить, как несколько ведьм были совсем не рады ее видеть. Некоторые откровенно пялились, другие перешептывались между собой.
– Я думала, что моя бабушка умерла, – сказала она.
Банба взглянула на нее:
– Ты, кажется, разочарована.
Роза поколебалась. Что-то еще кроме ветра связывало ее с Банбой. Она чувствовала странное натяжение в груди, несмотря на то что пыталась проигнорировать его. Так ощущалась близость с семьей? Это узнавание, кипящее глубоко в ее костях?
– Я удивлена. Я думала, что осталась… – Голос Розы сорвался.
– Одна? – Лицо Банбы смягчилось, но голос все еще звучал грубо. – У тебя всегда были мы, девочка. – Затем она прищурилась, рассматривая Розу. – По крайней мере, похоже, что в старом каменном замке тебя хорошо кормят.
Некоторые из ведьм складывали коряги в круг, собирая из них высокий костер. Другие приносили свежевыловленную треску из моря, рыба все еще болталась на их лесках. Роза заметила плетеные корзины, полные хрустящего хлеба и красного вина, плескавшегося в кувшинах, когда их несли через пляж.
Ее живот заурчал, и этот звук был громче шума разбивающихся волн. Она поморщилась.
Смех Банбы был похож на карканье вороны.
– Не волнуйся, мы тоже тебя покормим.
Назойливая мысль отвлекла Розу от обещания еды. Одна, на которую она часто втайне с отчаянием надеялась.
– Моя мама здесь? – Банба резко остановилась, и Роза взвизгнула, когда ветер вокруг нее усилился. – Я просто подумала, раз у меня есть сестра, которая выжила, и бабушка, о которой я никогда не слышала, то, может…
– Не будь наивной, дитя! – Ветер подтолкнул Розу ближе к Банбе. Старая ведьма проглотила ругательство и схватила Розу за запястье. – Твоя мама мертва, так же, как и твой отец. – Она окинула Розу оценивающим взглядом. – И теперь, когда ты здесь, пришло время узнать правду о том, что произошло. Твои родители были хладнокровно убиты Виллемом Ратборном, мужчиной, который теперь вращается вокруг трона, делая вид, что он принадлежит ему.
Роза попыталась отшатнуться от бабушки, но ее хватка усилилась.
– Виллем не способен на подобное, – сказала она, прежде чем успела даже подумать об этом. – Ведьма убила моих родителей. – Даже после того, что Роза видела в Плачущем лесу, это была история, которая держала ближе всего к себе. Та, которая рассказывала ей о том, кем она была. Если это было неправдой… тогда ничего в ее жизни не было правдой – и она просто не могла этого принять. И не станет. – Ведьмы разозлились на маму за то, что она вышла замуж за Валхарта. Они завидовали ей. Они…
– Не
– Мне больно! – закричала Роза.
Банба отпустила ветер, и Роза отшатнулась, прижимая руку к своей груди. Она резко отвернулась, слезы жгли ей глаза. Она не очень много знала о семье, но была совершенно уверена, что встреча с давно потерянной бабушкой должна проходить не так.
– Ведьмы любили твою мать.
– Что за чушь! Виллем – хороший человек, – так же жестко отреагировала Роза. – Он заботился обо мне всю мою жизнь. Он
Банба одарила ее жалостливым взглядом.
– Нет, Роза. Ты
Роза сжала губы. Она знала, что не было смысла спорить, говоря то, во что она всегда верила: Виллем ворвался как раз вовремя, чтобы спасти ее. Но если это было правдой, то что же случилось с ее предполагаемой сестрой? Если Рен была реальной, то как история Виллема тоже могла быть реальной?
Она посмотрела на свои руки, представляя рядом с ними другую пару.
– Виллем Ратборн не невинный, – продолжала Банба. – Если бы он мог, он убил бы всех без исключения ведьм в Эане. Но ты уже знаешь это, не так ли?
Роза покачала головой. Даже если она понимала, что эта часть была правдой, то это не означало, что все остальное не было ложью. Эта старуха могла обманывать ее, пытаться настроить против ближайшего советника и посеять смуту во дворце. Розе понадобилась минута, чтобы подумать, но Банба снова потянула ее за собой.
– Идем! Пришло время познакомиться с ведьмами, которых ты так боишься. – С этими словами старуха остановилась, и Роза подумала, что, возможно, она собирается сказать ей что-то приятное. Что-то, что могло бы облегчить жжение в запястье и заставить ее чувствовать себя менее напуганной этим диким местом. Но Банба только буравила ее пристальным взглядом. –
Последние лучи янтарного солнечного света таяли на горизонте, когда Роза и Банба добрались до маленькой деревушки на утесе. Пестрота обветшалых хижин смотрела на них со скалы, покосившиеся крыши склонились к серому океану. Деревянные ступени поднимались и спускались по скалистым утесам, некоторые доски были накренены так опасно, что Роза была уверена, что сильный порыв ветра унесет карабкающегося по скале, если он отвлечется хоть на мгновение, прямо в море.