Кэтрин Дойл – Две короны (страница 33)
Внизу, на берегу, потрескивал странный серебристый костер. Ведьмы толпились вокруг него, бросая пригоршни песка в пламя, и каким-то образом заставляли его гореть выше и ярче.
Роза вглядывалась в лица в толпе, ища свое собственное. В горле у нее пересохло, а сердце колотилось так громко, что она слышала его в ушах.
– Где моя сестра? Я хочу увидеть ее. Мне нужны доказательства того, что ты сказала правду.
Банба фыркнула:
– Тебе придется поверить мне на слово. Рен так же далеко от дома, как и ты, девочка.
Роза нахмурилась, ожидая продолжения, но старуха потянула ее за собой.
Дым поднимался в небо, наполняя воздух угольной пылью. Облака набегали, скрывая звезды. Роза хотела бы видеть их, чтобы что-то –
Нет. Не
– Рен. – Роза покатала это имя во рту. В нем была какая-то дикость, оно не похоже на ее имя – мягкое и скромное.
И Виллем.
Ведьмы расступились, чтобы пропустить ее, слишком пристально наблюдая за ней. Но, несмотря на уговоры Банбы, мысли Розы вернулись в Анадон.
Чем больше она думала о Виллеме, тем менее уверенно она себя чувствовала. Дыхание короля кружил над Розой всю ее жизнь, но неужели он на самом деле заботился о ее троне? Это то, что нельзя было отделить от ее личности, от ее судьбы. Неужели она действительно была не больше, чем реквизит, – кем-то, кого воспитали, чтобы поверить в ложь, настолько огромную, что она скрывала от нее семью восемнадцать лет?
Роза была ведьмой. Это единственное, в чем она уверена в этом диком, чужом месте. Она знала это своей кровью и своими костями. Но она не знала, простит ли ее Виллем, и это беспокоило ее. Она представила, как он снова прижимает ее лицо к земле, только на этот раз она не заработает розу за свою невиновность. В ее сознании его лицо исказилось, как будто он всегда носил маску, и теперь она могла увидеть уродливую правду – то, что скрывалось под ней. Желчь подступила к ее горлу, Роза остановилась и развернулась, чтобы ее вырвало на песок.
Банба стояла над ней.
– Вставай, девочка, – тихо произнесла она, – не позволяй им увидеть тебя на коленях.
Позади себя Роза услышала взрыв смеха, шепот, пробежавший по толпе. Она уловила слова «мягкая» и «жалкая», когда опустилась на колени в песок. На мгновение ей показалось, что она может упасть в обморок и никогда больше не встать. Пусть прилив заберет ее. Если повезет, течение отнесет ее тело обратно в Анадон, где ей и место.
– Роза!
Она посмотрела вверх, вытирая рот. Шен проталкивался к ней. Одного его вида было достаточно, чтобы заставить ее выпрямиться и отряхнуться. Сделать еще один шаг к огню под осуждающими взглядами. Роза расправила плечи. Она не дрогнет перед Шеном – не позволит ни ему, ни кому-либо из этих ведьм увидеть, как она сломается.
– Ты в порядке? – Он подошел, чтобы поддержать ее.
Банба хлопнула его по руке:
– Она не ребенок, Шен. Дай ей пройти.
Роза даже не посмотрела на него:
– Мне нечего тебе сказать.
–
– Хватит, – резко осадила Банба, – не устраивай сцен. Сегодняшний вечер важен для Розы. Ей пора получше узнать свой народ.
Шен опустил взгляд.
– Да, Банба, – пробормотал он, прежде чем раствориться в толпе.
Роза нахмурилась. Шен никогда не проявлял к ней такого почтения, а она была его будущей королевой. Она даже не думала, что он способен на такое уважение. Она внимательно посмотрела на Банбу, когда Тильда подбежала к ним. За ней медленно шла пожилая женщина со смуглой кожей и длинными белыми волосами. У нее были пышные формы и круглое доброе лицо, левый глаз закрывала повязка из ткани.
Тильда схватила Розу за руку.
– Идем! Мы все тебя ждали! – воскликнула девочка. И хотя чувство, что она здесь все знает, казалось Розе странным, она была рада найти союзника на этом пляже. – Костер разгорелся, и еда уже готова!
– Банба, – позвала другая женщина, подойдя к ним, – надеюсь, ты не напугала свою внучку, а оказала ей теплый прием, как она того заслуживает. – Ее голос был низким и звучным, как колыбельная, и что-то в нем заставило Розу почувствовать себя странно спокойной. – И я полагаю, ты рассказала ей о праздничном пиршестве, которое мы приготовили в ее честь.
Банба напряглась:
– Не говори мне, как стоит приветствовать собственную внучку, Тея.
– Я так понимаю, это значит, что ты ее до смерти напугала. – Тея потянулась к руке Розы. Ее кожа была теплой и мягкой, и Роза на мгновение почувствовала, как в ее груди поднимается солнце. Ее пальцы покалывало, и боль в запястье утихла. – Прошло много времени, Роза, но я рада вновь увидеть тебя.
Роза уставилась на старуху, пытаясь вспомнить ее.
– Мы встречались?
– Пойдем поедим. Мне многое нужно тебе рассказать.
Глава 19
Туфли Рен застучали по булыжникам Эшлинна, когда она поспешила к свету, мерцающему в конце переулка. Звук шагов позади нее стал громче, ближе. Она развернулась, подняв кинжал, но Тор легко выбил его у нее из рук. Он прижал ее к стене и запустил руку в ее волосы.
– Скажи мне что-то правдивое, – прорычал он ей в губы.
Рен открыла рот навстречу ему, ожидая теплой ласки его языка, а затем…
– Вставай! Вставай, принцесса!
Рен резко открыла глаза и увидела, что Селеста, ухмыляясь, стоит над ней.
– Мне ненавистно прерывать, что бы
Рен выпрямилась, пытаясь сориентироваться. Это произошло на следующий день после ее вылазки в Эшлинн, и она была измучена. После целого дня примерки платья для свадьбы, на которой она не собиралась присутствовать, она улизнула в библиотеку, чтобы немного побыть в тишине и покое.
– Я, должно быть, заснула. Сколько времени?
– Что ж, ужин уже прошел, но не переживай, я принесла тебе подарок с кухни, – с этими словами Селеста вытащила бутылку красного вина из-за спины и помахала ею перед Рен. – Пойдем прогуляемся по двору.
Рен усмехнулась и встала:
– Да,
Они вышли на улицу и, пряча вино от стражников, направились в розарий. В небе светила луна, словно фонарь, отбрасывая бледный свет на кусты.
– Ох, цветы выглядят увядшими, – отметила Селеста. – У многих опали лепестки.
– Должно быть, из-за недавнего противного ливня, – ответила Рен, прежде чем сделать первый глоток вина. Оно было восхитительно приятным, острые углы ее беспокойства притупились, когда она проглотила его.
–
Рен сделала мысленную пометку в будущем делать изящные, как у принцессы, глотки.
– Я ведь пропустила ужин.
Они опустились на скамейку и запрокинули головы, наблюдая за звездами.
Селеста отпила из бутылки, прежде чем поставить ее между ними.
– Вчера мне приснился самый странный сон о тебе.
– Да? – удивилась Рен, борясь с желанием сделать еще глоток.
– Ты была у моря, – Селеста закрыла глаза, вытаскивая сон из своей памяти, – стояла на краю утеса. Он погружался в огромные разбивающиеся волны. И ты была только в ночной рубашке, – рассказала она, кусая внутреннюю сторону щеки. – Ты выглядела такой растрепанной. Такой… хм… непохожей на себя.
Рен спрятала свою тревогу за маленьким глотком вина. Она подумала о Розе, которая была словно в другом мире. Если Шен ехал быстро, то они уже спустились по скалам Шепчущего Ветра и добрались до Орты. Но Селеста никак не могла этого знать. Это было совпадением. Странным, тревожным совпадением…
Рен встала и направилась к краю двора. За ним Серебристый Язык был спокоен, серые воды бесшумно извивались, направляясь в сторону залива Вишбоун.
– Я сегодня тоже плохо спала. Должно быть, из-за плохой погоды.
Внезапно над головой раздался скрип, за которым последовало яростное хлопанье крыльев. Она подняла глаза и увидела, как стая старкрестов вырвалась из окна западной башни. Птицы парили и кружили над ними, их серебристые грудки рассекали небо, как звезды. Рен знала, что в их полетах таился шепот о будущем, но она не могла его прочесть. В конце концов, она не была провидицей. За всю свою жизнь в Орте Рен никогда не встречала их. Банба утверждала, что некоторые из них все еще обитали в затерянной деревне Амарак на юге, но их башни были спрятаны так хорошо, что могли потребоваться годы, чтобы найти провидца. И то только если ты знал, где искать.