Кения Райт – Жестокий трон (страница 102)
Ветка со всей силой врезалась Лэю в бок.
— Дерьмо! — я ахнула.
Лэй опасно накренился в сторону, удар отбросил его назад.
Я задрожала от ужаса.
— Нет. Пожалуйста, нет.
Лэй пытался восстановить равновесие. На его боку расплывалось кровавое пятно, алые капли стекали на кору под ним.
Глаза наполнились слезами.
— О… он в порядке?
Чен нервно кивнул.
— Да. Его били сильнее, но…
— Но что?
— Ему нужно немедленно спуститься с этого дерева.
— Почему?
Лео быстро двинулся к нему, держа что-то в другой руке.
Я подалась вперед.
— Что это?
Чен задрожал рядом со мной.
— Уходи оттуда, Лэй!
Лео оказался на ветке Лэя и вонзил ему в руку то, что держал.
— Нет, — я замотала головой. — Какого хрена это было? Что он сделал?
Позади меня раздался резкий звук, словно кого-то ударили по лицу.
— Вот так, значит?! — закричала тетя Мин.
Лэй в замешательстве посмотрел на свою руку и несколько раз моргнул. Потом он выдернул что-то и отшвырнул прочь.
Предмет упал на землю.
— Нет. Нет, — я билась в их руках. — Отпустите меня. Прямо. Сука. Сейчас.
— Мони, прекрати! — Чен сильнее сжал мою руку, когда я рванулась вперед.
— Что это было?! — я извивалась, пытаясь вырваться. — Что сделал Лео? Мы должны остановить его!
Руки Дака были словно гребаные железные кандалы.
— Сиди здесь. Ты только все усугубишь.
— Усугублю? Да пошел ты, — я стиснула челюсти и снова повернулась к дереву. — Я могла бы помочь.
Лэй пошатнулся на ветке, меч чуть не выскользнул у него из рук. Его грудь тяжело вздымалась, пока он пытался удержать равновесие, но я видела это — как его тело начало сдавать. Как движения стали замедляться.
Он рухнул на колени.
Пульс грохотал в ушах.
— Лео жульничал! — закричала я, яростно вырываясь из хватки Дака и Чена. — Он, блять, жульничал!
— Мони, хватит, — голос Дака сорвался от раздражения. — Ты не сможешь помочь ему сейчас! Никто из нас не сможет.
— Нет, сможем. Мы все можем выйти туда.
— Это не путь Востока, — нахмурился Чен. — И если ты туда пойдешь, ты отвлечешь его. Ты его убьешь.
Его слова вонзились в меня, как кинжалы, но я не могла перестать извиваться в их руках.
— Как ты можешь это говорить? Он умрет, если мы
Дак покачал головой.
— Я видел, как Лэй выживал и не в таком аду.
Лэй начал делать что-то странное, прижимая кончики пальцев к шее и к виску.
Чен прошептал:
— Он борется с ядом.
— Ядом! — я распахнула глаза. — Так вот что сделал Лео?
Изо рта Лэя вытекала черная жидкость, капая на кору внизу. От этого зрелища меня скрутило, желудок перевернулся, а глаза застлали слезы.
— Н-нет, — прошептала я.
Мое сердце будто разрывалось, пока я смотрела на него.
Лэй был на том дереве, сражался из последних сил, его тело дрожало под тяжестью яда и изнеможения.
А я могла только сидеть на трибунах, парализованная.
И вдруг я почувствовала, что кто-то смотрит на меня.
Это ощущение было словно холодная рука, проведшая по затылку вверх, отчего волосы на моей шее встали дыбом.
Я повернула голову направо.
Вместо того чтобы смотреть на бой, Эйнштейн смотрел на меня.
Слезы катились из моих глаз.
Эйнштейн беззвучно шевельнул губами, я не разобрала, что он сказал. Потом он сделал жест рукой: два пальца указали на меня, затем на Лэя.
Затем Эйнштейн показал на Дака и Чена, а потом указал на Бэнкса, Марсело, Ганнера и на себя.
Я моргнула.
Я не была уверена, но все равно кивнула.