реклама
Бургер менюБургер меню

Кения Райт – Сладкое господство (страница 24)

18

— Значит, ты хотел, чтобы она рассказала мне о Янь во время чайной церемонии?

Моник отступила назад и обняла себя.

— Да, — его голос стал строже. — Это показало бы мне, что для нее важнее — власть на Востоке или та связь, которая есть у нее с тобой.

— Ты ебанутый…

— Моник могла соврать тебе и вернуться на церемонию. Но она этого не сделала, потому что не смогла соврать тебе. И точно не смогла бы скрыть нечто настолько серьезное ради традиции.

Я покачал головой.

— Зачем ты вообще решил испытывать ее так?

— Шанель поступила бы наоборот. Ты понимаешь это? Все, что волновало ее — это власть и положение. Она никогда не думала о том, что чувствует сердце. А Моник, наоборот, не умеет жить, не слушая свое сердце.

— Это ебаное финальное испытание разбило ей сердце. Ты это понимаешь?

— Моник выбрала твою любовь, а не одобрение Востока. Радуйся.

— Это ты был единственным, кто внушал ей, что Восток важен.

— Да, но ее сердце сказало ей, что ты — это все. — В трубке раздался мрачный смешок. — Я просто рад, что она прошла. Ты видел во время чайной церемонии? Ее руки дрожали, когда она наливала. Вот насколько сильно она тебя любит.

Я кивнул Чену:

— Убедись, что ворота откроются для моего отца. Он уебывает отсюда, и я хочу, чтобы он исчез как можно быстрее.

Мой отец снова рассмеялся в трубке:

— Ты тоже прошел мое испытание, сын…

— Мне похуй на твои испытания. Пока все остальные считают тебя великим, благородным мужчиной, я всегда буду видеть в тебе больного, садистского ублюдка.

— Ты действительно любишь Моник.

— Ты не знаешь, что такое любовь.

— Я выбрал ее для тебя. Разве ты не рад?

Я резко напрягся.

Он снова рассмеялся своим мерзким смехом:

— Шанель больше не в твоей голове. Сегодня ты был сосредоточен только на Моник. Ни скорби по Шанель, ни воспоминаний о ней. Ты увидел, как она нервничала, и тут же бросился ее спасать…

— Я убью тебя завтра. Дай нам адрес этой ебаной битвы. Пусть мы подготовимся.

— Сонг передаст Чену адрес завтра около полудня, а пир начнется в семь вечера.

— Нам не нужен пир…

— Востоку он нужен.

— Мне плевать на Восток, и ты не имеешь права решать, что ему нужно или чего он хочет.

— Ты все поймешь, сын. — Его смех зазвенел у меня в ухе. — Восток всегда будет больше, чем мы. Он продолжит жить, что бы мы ни делали.

Ощущая, как по телу разливается бессилие, я отвернулся от всех, сильнее сжал телефон и закрыл глаза.

— Отец…

В его голосе не осталось ни капли веселья.

— Да, сын?

— Зачем ты это сделал? Зачем ты… убил Янь?

— Ты знаешь, зачем.

— Нет. — Я открыл глаза. — Скажи мне.

И тогда, впервые за много лет… в его голосе появилась печаль.

— Янь пришла бы за троном, Лэй. Ты это знаешь.

— Я мог бы справиться с этим.

— Ты бы смог убить свою сестру? Нет.

— Если бы все дошло до этого… я смог бы.

— Там не было никакого «если». Она была более чем готова и спрятала три сотни человек в Парадайз-Сити.

— Она была твоей дочерью.

— Уже нет. Она стала угрозой. — Несмотря на грусть, в его голосе появилась спокойная твердость. — Угрозой всему, что я построил. Янь нужно было устранить. Я понял это еще год назад, когда начал планировать все…

— Значит, ты знал, что собираешься ее убить?

— Корона Янь была первой, которую я купил.

У меня разрывалось сердце.

— Она была большей угрозой, чем Шанель и Ромео. Изначально я планировал просто убить ее этим вечером и спрятать тело. Сделать так, чтобы ты никогда не узнал. Но потом Моник рассказала мне, что Янь сказала на Горе Утопии. Именно тогда я понял, что должен сделать громкое заявление для Моник и показать ей, какое место она занимает в моем сердце.

— Я сказал тебе не произносить имя Моник…

— Направь эту злость в завтрашний бой.

— Ты не должен был убивать Янь.

— Я уже сказал: она была угрозой…

— Угрозой? Она была твоим ребенком! Моей сестрой! — Мой голос становился все громче с каждым словом. — Это ты хочешь, чтобы я сделал с твоими внуками?!

В ответ — только тишина.

Мои руки дрожали.

— Ответь мне!

— Моник и ты лучше, чем я. У вас нет моего дерьма, поэтому вы бы никогда не навредили моим внукам.

— Твоего дерьма?

— Этого груза. Этой… травмы. Всего того, что превращает детей во взрослых монстров. — Он тяжело выдохнул. — У вас этого нет… и это делает меня счастливым.

— Я никогда не прощу тебе всего, что ты сделал.

— Янь была обузой в рамках моего большого плана. Она сделала свой выбор и знала последствия.

— Мама плачет на небесах, и все из-за тебя.

И в тот же миг его голос стал холодным и жестоким:

— Никогда больше не говори мне такое.

— Ты правда думаешь, что попадешь в рай? Нет. Ты пойдешь в ад. И даже если тебе повезет и ты подойдешь к вратам небес, ты правда думаешь, что мама раскроет тебе объятия? Нет. — Я усмехнулся. — Она видела, что ты сделал, и больше не любит тебя.