Кения Райт – Сладкое господство (страница 121)
— Вот именно, блять. — Лэй посмотрел наверх, на лестницу.
Казалось бы, его люди хотя бы крикнули бы, что все в порядке, но раз тишина, этого было достаточно, чтобы я все поняла.
Лео, скорее всего, уже перехватил их. Или там наверху были еще его люди, которые их остановили.
Но главное, что сейчас происходит с Тин-Тин?
В окне она выглядела так, будто ей было весело с Лео и дядей Сонгом. Я только надеялась, что так все и оставалось, и она вообще не понимала, что, блять, творится вокруг.
Лэй медленно выдохнул:
— Поднимаемся вместе и разбираемся с этим дерьмом.
— Может, позовем Чена или Дака?
— Дак видел, как мы забежали в дом. Я сказал ему собрать людей. Он уже перекрыл дом, чтобы никто не ушел. — Лэй усмехнулся уголком губ. — Я даже не знал, что происходит. Просто увидел страх в твоих глазах и понял, что есть угроза.
— Н-надеюсь, он не причинит ей вреда или...
— Он не тронет ее.
Только вот от этих слов напряжение в моих плечах совсем не ушло.
— Но тебе нужно быть готовой к тому, что сейчас мы войдем в полный пиздец. — Он посмотрел направо.
Еще больше людей Лэя зашло в дом, и я поняла, что, скорее всего, это Дак отправил их сюда.
— Ладно. — Я выровняла дыхание. — Пойдем.
Поворачиваясь, я увидела перед собой лестницу.
Сегодня ночью она казалась темной и пугающей, будто сама по себе таила в себе опасность, ожидая нас наверху.
Решительное выражение лица Лэя и напряженная линия его челюсти отражали мои собственные страхи и сомнения.
В голове все смешалось в вихрь из страха и тревоги.
Лэй взял меня за руку и крепко сжал:
— Все будет нормально. Нам просто нужно забрать Тин-Тин у него, чтобы он не использовал ее в том, что собирается провернуть.
— Х-хорошо.
Глава 40
Мы начали подниматься по лестнице.
В воздухе раздался радостный смех, и я сразу поняла, кто это.
На душе стало чуть спокойнее, пока я поднималась все выше:
— Это Тин-Тин.
Лэй посмотрел на меня:
— Точно?
Я кивнула.
— Хорошо. Раз он заставляет ее смеяться, значит, с ней все в порядке.
Когда мы поднялись на самый верх лестницы, воздух сразу стал тяжелым, пропитанным запахом насилия.
Я резко остановилась рядом с Лэем, и мы оба замерли.
Картина перед нами была как застывшее после битвы поле, следы хаоса, который уже закончился, а мы внизу не услышали ни единого звука.
Там определенно была драка.
Жестокая, быстрая.
Та самая, что начинается и заканчивается раньше, чем большинство людей успевает понять, что вообще происходит.
Несколько парней Лэя стояли на коленях, опустив головы, а к их затылкам были прижаты холодные стволы пистолетов.
Пистолеты держали монахи.
И в коридоре стояла эта жуткая, тягучая тишина, которую прерывали только приглушенные, далекие звуки праздника снаружи, глухая музыка и смех, доносящийся издалека, и все это совершенно не вязалось с той новой реальностью, в которую мы только что попали.
Остальные люди Лэя лежали на полу, сгорбленные и разбросанные, а из рассеченных лиц медленно сочилась кровь.
Они были точно без сознания.
А может, и хуже.
Их оружие валялось по сторонам, выбитое из рук, а сами тела были изогнуты в таких неестественных позах, что сразу становилось ясно: драка была жестокой, но быстрой.
Хладнокровной.
Настоящая школа насилия.
Лэй встал передо мной, заслоняя меня собой от людей Лео, пока те держали оружие у висков его парней.
В его голосе звучала ярость:
— Вы достали оружие в «Цветке лотоса»?
Один из монахов заговорил, но даже не поднял головы:
— Прошу прощения, Хозяин Горы, но Великий Наставник приказал нам...
— И сегодня вечером вы умрете вместе с ним.
Я с трудом сглотнула, пытаясь осмыслить все, что происходило перед глазами.
— Хозяин Горы, ваш отец желает, чтобы вы зашли в спальню маленькой девочки для беседы. А
— Уберите, блять, стволы от моих людей.
Они переглянулись, а потом подчинились, один за другим убирая оружие.
Лэй продолжал держать меня за руку, ведя нас вперед.
Мои глаза метались по телам, разбросанным по полу.
Некоторые монахи Лео тоже лежали, их синие одежды теперь были потемневшими от крови. В воздухе висел сладковатый, металлический запах.
Я посмотрела на Лэя.