Кения Райт – Прекрасная месть (страница 81)
Лэй подошел ближе. Его взгляд стал таким пронзительным, что у меня перехватило дыхание.
— Мы знаем друг друга совсем недолго, но... ты даже не представляешь, насколько ты сейчас для меня важна.
Я сглотнула, тяжело дыша:
— Я сделаю все, что тебе нужно. Но...
Он чуть приподнял бровь:
— Но?
— Мне бы хотелось установить некоторые границы в этой... ситуации.
— Говори.
— Никаких наручников.
Его лицо посуровело:
— Наручники остаются.
— Тогда я хотела бы хотя бы установить границы для их использования. С уважением,
Жесткость в его взгляде чуть смягчилась:
— Тебе правда нравится так меня называть?
— Это же круто, — я ухмыльнулась. — Но, император ты или нет, спать рядом с тобой в наручниках было бы, скажем так... не очень удобно. Само по себе спать рядом будет уже... странно. Мы ведь едва знакомы, а теперь должны не только делить комнату, но и кровать. Надо бы хоть какие-то правила установить, чтобы это все не стало еще безумнее.
Лэй задумался:
— Без наручников во время сна. Согласен.
— И еще... — осторожно добавила я.
Он склонил голову набок:
— Еще?
— Ну да. Без наручников, если одному из нас нужно в туалет.
— Это справедливо.
Я подергала наручники:
— Еще было бы неплохо без них есть. Связанной с тобой это будет... не очень.
— Ты вполне можешь есть, будучи прикованной ко мне.
Я тяжело выдохнула:
— Лэй, это безумие.
— Кстати, раз уж мы заговорили о еде...
Я моргнула:
— Да?
— Давай добавим еще одно правило: тебя могу кормить только я.
— Что? — я развела руками. — Какое-то странное правило. Меня же никто не кормит...
— Дак тебя кормил.
Лицо Лэя снова стало жестким, почти каменным. В глазах полыхнула ярость.
— Ах да, — я вспомнила ту самую фрикадельку. — Точно. Он ведь действительно меня кормил.
Лэй сжал зубы:
— Именно.
Осознание обдало меня холодной волной.
Я прикусила губу, с трудом сдерживая смех.
Это было настолько абсурдно, думать, что Лэй, этот властный человек, которого почитают, как императора, способен волноваться из-за какой-то одной крошечной фрикадельки, которую Дак сунул мне в рот.
Лэй смотрел на меня внимательно:
— Этого больше
Напряжение тут же сковало мои плечи:
— Подожди. У Дака ведь нет из-за этого проблем? С ним все нормально?
— Мне вообще не понравилось его поведение сегодня. И вообще, все остальное тоже.
— В смысле, ты о чем? — нахмурилась я.
— Флирт.
Я открыла рот от удивления:
— Лэй, какой еще флирт?
— Я отлично знаю своего кузена. Он флиртовал. Его шуточки про то, чтобы засунуть тебе яйца в рот, — все это было его способом затащить тебя в постель.
— Так. Во-первых... — я запнулась, — ты вообще как это услышал? Ты же сидел далеко.
— Чен умеет читать по губам.
Я моргнула:
— Чего?!
— Пока я сидел за столом, я попросил Чена читать ваши разговоры по губам. И были моменты, когда он даже не мог разобрать, что говорит Дак, потому что... — Лэй почти выплюнул слова, с трудом сдерживая злость. — Потому что губы Дака были слишком близко к твоему уху.
Я стояла в полном ступоре.
Мысль о том, что Лэй переживает за меня, пусть даже в такой странной и абсурдной ситуации, почему-то согрела изнутри.
Господи, у него же целый гарем женщин, готовых одеться так, как он захочет, и вытворять для него всякое странное дерьмо руками и ногами.
А я... я была просто девушкой, которую он встретил на пути к своему отцу.
Но все же... эта его маленькая вспышка ревности заставила мои щеки запылать, а сердце — забиться чуть быстрее, отвлекая хоть ненадолго от боли потери.
В груди затрепетало теплое чувство.
— Так вот... — я сглотнула. — Мы с Даком просто дурачились. И, если честно, это была в основном моя вина.