реклама
Бургер менюБургер меню

Кения Райт – Прекрасная месть (страница 80)

18

Если я вдруг решу жить в Парадайз-Сити, мне, пожалуй, придется прикупить парочку синих нарядов и наведаться на Восток.

Там, судя по всему, полно чертовски горячих парней.

Я тихонько усмехнулась, представляя, как Бэнкс с Сидом сорвутся с катушек.

Лэй повернулся ко мне, вскинув бровь:

— Что смешного?

— Да так, — я улыбнулась. — Думаю о том, сколько бы бед я натворила, если бы вдруг начала носить только синее. Мои кузены бы точно взбесились.

По линии его челюсти дрогнула жилка.

— Бэнкс, верно?

— Да, — кивнула я. — Ты, наверное, его не знаешь, но...

— Я знаю Бэнкса.

— Правда? Откуда?

Он странно на меня посмотрел:

— Мы все объединены под флагом Синдиката «Алмаз».

— Ага, — я снова кивнула. — И это что такое?

— Бэнкс особо не рассказывал тебе... о своей работе?

— Когда я бываю в Парадайз-Сити, всегда заскакиваю в бар моих кузенов — «Изумрудное Логово». Поддерживаю их как могу. Я вообще очень горжусь Бэнксом и Сидом — они сами открыли свое место.

Лэй пристально на меня посмотрел.

Я пожала плечами:

— Но это все, что я знаю об их делах. Что такое Синдикат «Алмаз»?

Вместо ответа он задал свой вопрос:

— Ты знаешь Марсело?

Я улыбнулась:

— Ты про Марси? Конечно, знаю. Марси — лучший друг Бэнкса, с незапамятных времен. Еще с тех пор, как они в подгузниках бегали.

Лэй кашлянул, словно сдерживая улыбку:

— Марси?

— Я дала ему это прозвище одним летом, когда он позволил мне заплести ему две длинные косички. Он выглядел таким милым, что мы с сестрами стали звать его Марси, и он не возражал.

Я подняла свободную руку:

— Но тебе так его называть нельзя. Только я и Джо, мы единственные, кому он это позволяет.

На лице Лэя отразился чистый шок:

— Ты говоришь про Марсело? Темные волосы. Больше шести футов ростом. Широкие плечи и руки. Боксер.

— Чемпион, между прочим, — подмигнула я. — Да, конечно, это Марси.

Я благоразумно умолчала о том, что Марси был моим первым поцелуем, когда нам обоим было по тринадцать.

Лэй продолжал смотреть на меня так, будто я сказала что-то невозможное.

Я покачала головой:

— Просто не верится, что ты знаешь и Марси, и Бэнкса. Для меня, выросшей в Глори, Парадайз-Сити всегда казался чем-то огромным, целым миром. А оказалось, мир-то на самом деле тесный.

Шок на его лице так никуда и не делся:

— Похоже на то.

Лифт остановился.

Двери скользнули в стороны, открывая стильный, современный коридор отеля.

Лэй повел меня вперед, его ладонь все так же согревала мою руку.

Впереди у нашего люкса стояли новые охранники в темно-синей форме.

Наручники на моем запястье снова громко брякнули.

Я посмотрела на них и вздохнула:

— Эй... Лэй.

— Да?

— Нам больше не нужны эти наручники.

— Слишком броские? Слишком много драгоценностей? — спросил он.

— В смысле? — я снова посмотрела на них и только теперь заметила — платина, усыпанная алмазами и сапфирами. — Ну... выглядят они, конечно, шикарно, но...

— Чен их купил.

— Это круто, но...

— У нас есть и другие, если хочешь.

Я хихикнула:

— Нет, Лэй. Я вообще-то хотела сказать, что нам они уже не нужны.

— Я хочу, чтобы ты была рядом со мной.

— Как я уже говорила, я могу быть рядом и без наручников.

Когда мы подошли к двери, один из его людей поспешил открыть ее.

Лэй направил нас внутрь:

— Когда я проснулся, тебя уже не было.

— Я же объяснила почему.

Дверь за нами захлопнулась.

— Этого больше не должно повториться, — сказал Лэй, останавливая нас в гостиной и разворачиваясь ко мне лицом. — В ближайшие дни нам предстоит пережить многое. И, к сожалению для тебя, я...

Я подняла бровь:

— Что?

— Я отчаянно нуждаюсь в тебе.

Сердце у меня вспыхнуло жаром.