Кения Райт – Прекрасная месть (страница 74)
— Ты готов?
Я закрыл глаза и провел пальцами по предметам в карманах.
— Лэй? — тихо позвал Чен.
Сглотнув подступившую горечь, я открыл глаза:
— Я готов.
Глава 20
Мои люди распахнули двойные двери столовой.
До слуха донесся гул голосов и звон бокалов, но обзор пока оставался закрытым.
Чен шагнул вперед и громко объявил:
— Прибыл Хозяин Горы!
Вся болтовня прекратилась.
По шороху стало ясно, что все поднялись со своих мест.
Заиграла музыка. Ноты сталкивались друг с другом, словно жидкий огонь, стекающий по горному склону. Одна и та же чертова мелодия, всегда сопровождавшая мой вход на церемонии и официальные мероприятия. Все громче, все быстрее, пока не достигала абсурдной, ломающей уши кульминации.
Сунув обе руки в карманы, я снова нащупал спрятанные там предметы, инкрустированные наручники и деревянный кинжал. Не знаю почему, но их холодная тяжесть успокаивала. Без них я бы, наверное, не вынес всю эту показушную возню.
И вот в воздухе загремели древние барабаны, давая сигнал для моего выхода.
Мое сердце застучало в такт барабанам.
Я шагнул в главный банкетный зал отеля, и сразу попал в ловушку роскоши, развернувшейся перед глазами.
Комната была украшена с изысканным великолепием.
Свет огромных люстр заливал все теплым золотистым сиянием.
Столы были безупречно покрыты белоснежными скатертями, сервированы ослепительной посудой и начищенными до блеска приборами. В воздухе витал аппетитный аромат предстоящего пира.
Больше сорока мужчин и женщин, все в одежде оттенков синего, заполнили зал. Они казались сапфирами, вкрапленными в бело-золотую оправу. Все стояли, склонив головы и устремив взгляд в столешницы.
Сбоку продолжала играть музыка — оркестр выводил знакомую мелодию.
Чен оставался рядом, готовый следовать за мной к трону.
Отчаянно оглядев зал, я сразу нашел Моник. Она стояла там, склонив голову вместе со всеми остальными.
Дыхание сбилось.
Она была воплощением несравненной красоты.
Во сне мое подсознание пыталось воссоздать ее, и провалилось. Да, даже там она была прекрасной, но в реальности — захватывающей дух.
В груди разлилось тепло.
На Моник было вечернее платье, словно сотканное из звездного света и густой синевы сумеречного неба. Ткань обтягивала ее в нужных местах, а затем плавно спадала вниз, образуя у ног роскошный водопад, придавая ей истинно королевский облик.
На шее блестело алмазное ожерелье. Такие же алмазы сверкали в ее ушах.
Она была неземной, чарующей.
Как странно... всего один ее взгляд наполнял меня тоской и сладкой, нестерпимой жаждой.
Но куда важнее было другое...
Как эта женщина, почти незнакомка, так быстро вплелась в ткань моего сознания?
И ведь даже суток не прошло.
Или это тот жаркий сон запустил все это?
Неважно. Я просто знал одно: среди моря синевы и этой показной роскоши я видел только ее. Ее неземная красота полностью захватила меня.
Чен прокашлялся:
— Лэй?
Я вынул руки из карманов и двинулся вперед.
Чен шепнул:
— Трон в другой стороне.
Но я не остановился.
Я шел прямо к Моник.
— Лэй...
Я обогнул длинный стол, обошел угол и замер за ее спиной.
И только тогда заметил, что она сидит рядом с Даком.
Следующее, что я увидел, — ее аппетитную попку, нежно выпирающую из-под переливающегося платья.
Мое подсознание, видно, упустило этот восхитительный нюанс во сне. Я мысленно пообещал себе больше такого не допускать.
Моник слегка пошевелилась, явно почувствовав мое присутствие за спиной.
Оркестр продолжал играть мою безумную торжественную мелодию.
Все стояли, терпеливо склонив головы.
Я наклонился к Моник, вдохнул аромат ее духов и прошептал на ухо:
— Ты восхитительна.
Ее взгляд остался опущенным, но на губах появилась дерзкая улыбка:
— Спасибо...
Я вскинул бровь.
Было странно слышать, как она меня так называет.
Чен толкнул меня локтем: