Кения Райт – Прекрасная месть (страница 75)
— Лэй, все уже довольно долго стоят. Музыканты сбились и перескакивают через ноты. Может, ты все-таки займешь свое место?
С тяжелым вздохом я отошел, обогнул еще один длинный стол и двинулся к трону.
Он возвышался на помосте в дальнем конце зала, открывая панорамный вид на все пространство.
Мои тетки стояли по правую сторону от трона, склонив головы и выглядя такими невинными и послушными.
Я покачал головой и встал перед троном.
Чен занял место у пустого кресла слева от меня.
Я опустился на трон.
Точно по команде, словно в хореографическом танце, все гости подняли головы и синхронно сели на свои места.
Моник задержалась буквально на пару секунд, оглядываясь по сторонам и повторяя движения за остальными.
Но все равно она быстро нашла свое место.
Я ухмыльнулся, глядя на то, как стремительно она осваивается в этом моем безумном мире.
Оркестр перешел на спокойную классическую мелодию.
Все уставились на меня.
Я поднял руку.
Мгновенно гости вернулись к разговорам и напиткам.
Моник с восторгом оглядывала зал. Для нее это все явно было в новинку и вызывало любопытство. А для меня — скуку и раздражение.
Откинувшись на спинку трона, я не сводил глаз с Моник.
На ее роскошном лице играла ослепительная улыбка.
Дак наклонился к ней и что-то шепнул на ухо.
Я приподнял бровь.
Моник кивнула, тихонько засмеялась, и ткнула пальцем ему в голову.
Дак полунаклонился перед Моник, потом поднял руки к голове и развязал верхний узел.
Серебристо-черные волосы свободно рассыпались вокруг его лица. Некоторые пряди мягко сползли по плечам.
Я закатил глаза.
Моник захихикала и захлопала в ладоши. Дак снова изящно поклонился.
Шоу прервала тетя Мин:
— Ты отдохнул, племянник?
Я нехотя оторвал взгляд от Моник и уставился на тетку:
— Конечно, отдохнул. Ты ведь лично позаботилась об этом.
Тетя Мин приложила руку к груди:
— И как же я об этом позаботилась?
— Еще раз подсыпешь мне что-то в чай и я отправлю тебя в самую холодную камеру под дворцом.
Тетя Мин округлила глаза:
— Ты бы не посмел.
— Посмел бы.
Тетя Сьюзи погрозила мне пальцем:
— Лэй, нельзя так разговаривать с тетей. Твоя мать бы этого никогда не одобрила...
— А она бы одобрила, что вы меня накачали снотворным?
Тетя Мин пожала плечами:
— Думаю, она там, на небесах, улыбается, потому что ты наконец выспался.
Я зло посмотрел на них:
— Не испытывайте мое терпение. Я вас люблю. Но вмешательство должно прекратиться.
На лицах обеих теток отразилось искреннее удивление.
Тетя Мин всплеснула руками:
— Вмешательство?!
— Никто вас сюда не звал.
Тетя Сьюзи покачала головой:
— Наше появление здесь — чистая случайность. Мы обожаем город Глори. Ты ведь помнишь, когда-то давно мы здесь жили.
Тетя Мин кивнула:
— Я мечтала снова увидеть этот город. Здесь отличные... кофейни.
Я нахмурился:
— Вы здесь только для того, чтобы мешать мне убить...
— За ужином такие темы не обсуждаются, — перебила тетя Сьюзи, вскинув руку. — Лэй, где твои манеры?
— Мои манеры умерли вместе с Шанель.
Обе тетки помрачнели, но промолчали.
Тетя Мин протянула ко мне руку.
Я отрицательно покачал головой.
Она опустила руку на стол:
— Я была убита горем, когда Шанель ушла...
— Она не ушла. Ее убил мой отец.
В глазах тети Мин заблестели слезы:
— Лео тяжело переживал смерть твоей матери...