Кения Райт – Прекрасная месть (страница 41)
Моник удивленно подняла брови.
Чен протянул руки вперед, словно пытался остановить меня:
— Лэй, я не знаю, к чему ты ведешь, но может, пересмотришь...
— Быстро! — гаркнул я на копа.
Тот поспешно подошел, наручники болтались у него в руках.
Я отпустил Моник, вскочил на ноги и выхватил их.
— Встань.
Коп выпрямился. Остальные тоже замерли.
— Не вы, — процедил я. — Ты. Встань.
Моник коснулась груди окровавленной ладонью:
— Я?..
— Нет! Конечно же, не ты! А та сумасшедшая, что пыталась сигануть с балкона! — рявкнул я.
Моник всхлипнула, встала, вытерла слезы:
— Просто... день был тяжелый.
— День? — Я щелкнул замком наручников и застегнул один браслет на ее запястье — быстро, четко. — У нас был не день. У нас был пиздецовый
Она уставилась на наручник:
— Ч-что ты делаешь?
Чен скрестил руки:
— Ты ее, получается, арестовываешь, Лэй?
Я защелкнул второй браслет на своем запястье.
— Теперь она никуда от меня не уйдет.
— Отлично, — буркнул Чен и пошел к копу. — Дай мне ключи.
Коп почесал затылок:
— Кажется, ключи у меня в машине... внизу...
— Так иди за ними! — вскипел Чен. Это был, пожалуй, самый громкий момент за весь день от моего обычно тихого кузена.
Коп помчался.
Чен, как обычно, пригладил одежду.
Моник смотрела на край балкона и бормотала:
— Святые угодники… Святые угодники… Святые угодники…
Я скривился:
— Ага, «святые угодники» — это двадцать этажей вниз.
— Коп не уверен, где ключи. Ты это вообще слышал? — Чен вернулся ко мне и протянул руки. — Лэй, мне кажется, приковывать ее к себе — не лучшая идея.
Я оскалился:
— Серьезно?
— Более чем, — отрезал он. — Мы вообще-то тут на охоте за психопатом.
Я нахмурился:
— И ты можешь предложить хоть одно решение получше, чем наручники?
— Ага! — Чен всплеснул руками. — У меня прямо сейчас в голове всплывает сотня вариантов получше, чем приковывать ее к себе наручниками!
— Обсудим потом, — рявкнул я и рванул вперед. Наручники потащили за мной Моник.
Она тут же поспешила ко мне, запинаясь:
— Я… я уже… в порядке…
— Лэй! — крикнул Чен.
— Чего?! — огрызнулся я.
— Вернись. — Он поспешил ко мне. — Нам нужно решить, что делать дальше. Например, где искать Лео и… что вообще делать с Моник?
Я остановился.
— Заселимся в тот отель, о котором ты говорил.
— О. — На лице Чена проступило облегчение. — Отлично. Это хорошо.
— Однако сегодня я не собираюсь общаться с нашими тетушками.
— Ладно. Я возьму их на себя. — Он сделал два шага вперед, как будто боялся, что я сорвусь с места. — А насчет Моник… Может, отвезем ее домой и приставим охрану?
Осколки моего хрупкого спокойствия разлетелись к чертям.
— Я уже поставил охрану! И она все равно попыталась сигануть с балкона!
Чен потер лоб.
Моник покачала головой:
— Это не Дак виноват. Это я.
— Нет. Лэй прав, — сказал Дак. — Я должен был быть ближе. Я видел, что ты на гране срыва.
— Вот. — Чен развел руками. — Дак понимает, что к чему. Моник тоже. Думаю, можем уже снять с нее наручник и отвезти куда-то…
— Она остается с нами! — рявкнул я и пошел дальше.
Моник чуть не споткнулась, вваливаясь со мной в пентхаус:
— Я… я не могу просто вот так остаться. У меня…
— У тебя что? — Я резко обернулся. — У тебя планы?
— Нет. Обязанности.
— А! — Я закивал. — Так вот почему ты летела с балкона, как чертов Человек-паук? Прямо в объятия своих обязанностей?
Она странно на меня посмотрела:
— Ты, кажется… хотел сказать Супермен?
Я прищурился и подался вперед: