Кения Райт – Прекрасная месть (страница 3)
— Быстрее, Шанель, — нетерпеливо бросил Ромео, оглядывая толпу.
Она сглотнула.
— Я проснулась посреди ночи, а она стояла у моей кровати. Она направила меня к этому кинжалу и сказала, что ты должен носить его с собой весь бой.
Шанель протянула его мне.
— Он защитит тебя.
Отец нахмурился еще сильнее, наблюдая за этим странным обменом.
Дима закатил глаза.
— Кинжал из дерева. Почему ты не разрешила мне принести бомбу моего дяди?
Ромео тяжело вздохнул:
— Потому что она взорвала бы всех к чертям, Дима.
Шанель покачала головой.
— Ли, призрак сказал, что этот кинжал приведет тебя к твоей судьбе, и…
— Я не верю в призраков, — Дима схватил меня за руку. — Нам надо тебя отсюда вытащить.
— Остынь, мужик. — Ромео убрал его руку. — Уже поздно. Пусть Восток делает то, что делает Восток.
Дима раздраженно вздохнул:
— А я хочу, чтобы все делали то, что я хочу.
Ромео похлопал его по спине:
— Смирись, Дима.
— Давайте уже заканчивать. — Отец провел рукой по петушиным перьям.
— Я не могу уйти. Но спасибо, что пришли и пытались меня спасти, ребята.
Я сунул деревянный кинжал в карман.
— И спасибо, Шанель. Я верю, что он меня защитит.
— Без проблем, Ли.
Ее глаза заблестели от слез.
Она мягко поцеловала меня в щеку.
Мое тело гудело.
Шанель отстранилась.
— Призрак сказал, что ты их всех одолеешь. И что твоя судьба — разоблачить жестокость людей и защищать слабых.
— Именно. Поэтому все мои ставки на тебя, Лэй. — Ромео кивнул. — Дыши. Не думай об этом, как о какой-то грандиозной миссии. Разбей на маленькие задачи. Убивай по одному.
— Спасибо. Так и сделаю.
Я повернулся к Диме. Он был самым умным человеком из всех, кого я знал. Наверняка у него тоже есть стоящий совет.
— Дима, а ты что думаешь?
С мрачным выражением лица он посмотрел на тридцать шесть мужчин за красной линией. Они уже встали с колен и сжали оружие в руках.
Дима снова повернулся ко мне.
— Я отнес этот случай в Социальную службу Восточного Парадайз. Это явный пример жестокого обращения с детьми.
— Хватит, — рыкнул отец. — Уходите в сторону. Сейчас же.
Шанель шикнула:
— Дима, ну серьезно?!
Дима ушел, бурча себе под нос:
— Но это жестокое обращение с детьми...
Они направились прочь.
Сунув деревянный кинжал в задний карман, я снова взглянул на дядю Сонга и отца.
Дядя Сонг заговорил:
— Убери меч.
Я замер, но послушно вложил Парящую Драгоценность в ножны на поясе.
Дядя открыл коробку и достал пистолет.
— Твое первое убийство должно быть совершено из этого оружия.
Меня накрыло облегчение.
Я схватил пистолет, зная, что с патронами смогу убрать нескольких сразу. Я стрелял с четырех лет.
— Следующее правило: ты должен убить их всех.
Дядя даже не потрудился показать, о ком речь.
— Третье правило: ты должен забрать золотую Драконью Голову с пьедестала.
Я взглянул в ту сторону, но не увидел ее — пока что тридцать шесть мужчин загораживали мне обзор.
— И последнее правило… — Дядя Сонг улыбнулся сожалением. — Ты должен дойти до края сцены и поднять Драконью Голову в воздух, чтобы все увидели, что ты — единственный выживший.
— И ты не поползешь и не доковыляешь, — добавил отец. — Ты пойдешь, как человек, в котором живет сила множества мужчин.
— Да, сэр.
Отец улыбнулся:
— И ты поднимешь Драконью Голову так, будто она ничего не весит. Ты не уронишь ее.
— Да, сэр.
— Сегодня я жду от тебя только победы.
Он вытащил медный кинжал из-под плаща.
— Готов, сын?