Кен Бруен – Убежище (страница 19)
— Настоящее удовольствие помогать тебе, Джек, ты такой благодарный.
И он отключился.
21
Господи, помилуй
Я направился в школу Милосердия.
И я знаю, милосердие, похоже, было таким же дефицитным товаром, как чистая вода.
Монахини — учительницы становились редкостью — в большинстве школ сейчас работают миряне. Я направился в административный офис, и очень дружелюбная молодая леди за столом одарила меня приятной улыбкой и спросила:
— Могу я вам помочь?
Доброта меня смущает. Я так привык к колким перепалкам, что искреннее тепло выбивает меня из колеи. Я ответил ей своей лучшей улыбкой, надеясь, что она не слишком похожа на гримасу, и спросил:
— Нельзя ли увидеть сестру Мейв?
Она взяла трубку.
— Могу я узнать, по какому вопросу?
— Мы проводим сбор средств, и её имя всплыло как человека, который мог бы предложить наиболее достойные благотворительные цели.
Ещё одна милая улыбка.
— О, она лучший сборщик средств. Все советуются с сестрой Мейв.
Пришла моя очередь попытаться улыбнуться. У меня уже челюсть болела. Я сказал:
— Тогда я пришёл по адресу.
Она поговорила по телефону, потом положила трубку и сказала:
— Ваш счастливый день — она свободна ближайший час. Домоводство отменили.
— Домоводство?
Она рассмеялась, будто я был просто забавным парнем.
— Домашняя экономика. Девочки учатся готовить и вести хозяйство.
Я собирался добавить, что закусочные быстрого питания, усеявшие город, возможно, являются причиной отсутствия этих навыков, но не хотел искушать судьбу.
Девушка сказала:
— Она сейчас спустится. Просто поправляет макияж.
Она шутит?
Монахини... макияж?
Она добавила:
— Вы полюбите сестру Мейв. Её все любят.
Я попытался сдержать волнение.
Девушка была настроена поболтать и спросила:
— Когда сбор средств?
Меня спасло от очередной лжи появление монахини.
Я не знаю, чего я ожидал — по крайней мере, облачения, апостольника и т. д. Нет. Она была одета в элегантный джемпер и юбку и туфли на низком каблуке, и выглядела от силы на двадцать. Что такое с монахинями? Они, кажется, вообще не стареют. Ни одной морщинки на лице. У неё было одно из тех открытых ирландских лиц — никакого лукавства или скрытности на нём не отражалось. Она была почти красива, если считать живой взгляд и озорную улыбку.
Она протянула руку, и я увидел обручальное кольцо. Я забыл, что они обручены с Богом. Она сказала:
— Я Мейв.
Слегка растерявшись, я спросил:
— Мне не называть вас сестрой?
Её глаза сверкнули, и она сказала:
— Только если это совершенно необходимо.
Я сказал:
— Я Джек Тейлор.
Её рукопожатие было тёплым и крепким, и она спросила:
— Вы пьёте кофе, мистер Тейлор?
Господи, я чуть не ляпнул: А медведь в лесу...? Сказал:
— Да, и, пожалуйста, просто Джек.
Она повернулась к девушке и сказала:
— Я вернусь через час. Если кто спросит, я ушла на свидание.
Девушке это понравилось.
Снаружи я на одну ужасную минуту подумал, что она собирается взять меня под руку, но она просто сказала:
— Пойдём в «Java», у них лучший капучино — много шоколадной посыпки, и ещё дают бесплатное печенье.
— Меня устраивает.
— — —
Мы сели за столик у окна, и она сказала:
— О, это такое удовольствие для меня.
Господи, мне стало неловко. Она действительно была приятным человеком, а я здесь собирался задавать ей, буквально, убийственные вопросы.
Мы заказали кофе, и, чёрт с ним, я тоже взял капучино, со всей посыпкой.
Когда его принесли, она сказала:
— Я никогда не знаю, сначала съесть печенье или пить кофе.
Что ж, пока дерьмо не попало в вентилятор, я мог быть хотя бы вежливым. Я сказал:
— А вы когда — нибудь пробовали макать?
Она не пробовала, но попробовала, попробовала и воскликнула:
— О, это идеально. Вы точно знаете толк в сладостях, мистер Тейлор, то есть Джек.
Я был уверен, что никто из тех, кто меня знает, не слышал этого последнего замечания.
Она сделала ещё глоток кофе, смакуя его, затем сложила пальцы и сказала: