реклама
Бургер менюБургер меню

Кен Бруен – Убежище (страница 13)

18

Я пробормотал:

— А в чём вопрос?

В доме было чисто, наверху была спальня с мансардным окном. Я открыл шкаф. Кроме нескольких рубашек и джинсов, там лежала бейсбольная бита, выглядевшая так, будто её часто использовали — пятна на верхушке были явно не красной краской — и кастет. Всё, что нужно городскому блюстителю порядка.

Спустившись вниз, я заметил большой книжный шкаф с томами по правой пропаганде и многочисленными фолиантами о язве гомосексуализма. Я нашёл хорошо укомплектованный бар — выбрал бутылку «Black Bushmills», взял тяжёлый стакан, налил себе большую порцию, отхлебнул и сказал:

— Вот это отличная вещь.

Со стаканом в руке я посмотрел на framed фотографии, все с тем парнем, которого я предположил быть Блейком. На одной он был в военной экипировке, на другой получал трофей за заслуги перед обществом, а на последней был на поле для гольфа с несколькими мужчинами, одного из которых я узнал — суперинтендант Клэнси. Я вернулся на кухню и заглянул в холодильник: полный отборного мяса, вин, много деликатесов и свежий лосось. Я нашёл багет и сделал себе толстый бутерброд. Он отлично пошёл под «Бушмиллс».

Я поставил свой мини — пир на кухонный стол, положил рядом револьвер и устроился ждать.

Еда была такой вкусной, что я уже подумывал о втором бутерброде, когда открылась входная дверь. Послышались тяжёлые шаги, затем он вошёл на кухню, чуть не выпрыгнув из кожи от неожиданности, увидев меня.

Я спросил:

— Как прошёл рабочий день, дорогой?

Ему было под пятьдесят, худощавого телосложения, с бледной кожей и карими бегающими глазками. Конечно, когда приходишь домой и застаёшь парня за своим кухонным столом, поедающим твою еду с пистолетом рядом, будешь выглядеть бегающим.

Он помедлил, потом рявкнул:

— Ты ещё кто?

Я допил свой стакан, улыбнулся, оценивая качество выпивки, и сказал:

— Я, блядь, большие неприятности.

Я положил руку на рукоять пистолета, сказал:

— Сядь.

Он сел.

Я взял револьвер в левую руку, выкинул барабан и вытряхнул пять пуль на стол. Подобрал одну, вставил обратно в барабан, улыбнулся Гэри, затем крутанул барабан.

— Полагаю, ты смотрел «Охотника на оленей»? Чёрт, такой мачо, как ты, наверное, знает его наизусть.

У него выступила лёгкая испарина на лбу, и он спросил:

— В чём дело?

— В том — то и дело, Гэри. Не против, если я буду называть тебя Гэри? У тебя здесь очень аккуратно, никаких признаков, скажем так, женского присутствия, и тебе, дай угадаю, под пятьдесят, не женат, а в холодильнике всё изысканное мясо, дорогие вина, ни Гиннесса, ни пива для тебя, так что я вот думаю... ты гей? Есть у тебя альбомы Барбры Стрейзанд или теперь уже Кайли?

Его лицо исказила ярость. Я помахал пистолетом, и он сел обратно, выплюнув:

— Как ты смеешь произносить это слово в моём доме? Они вирус, современная чума.

Я навёл на него пистолет.

— А ты — лекарство? — Я взвёл курок. — Я нажимаю на спуск, и тебя нет.

Он чуть не упал со стула, заикаясь:

— Ты безумен. Боже всемогущий, что с тобой?

Я сказал:

— Всё просто. Я хочу, чтобы ты завязал с избиениями.

Я встал и добавил:

— Тебе придётся решить, насколько я серьёзен.

Я прицелился из револьвера и сказал:

— Говорят, я пьяница, и, как видишь... — Я указал на убывающий «Бушмиллс» в стакане, —...я неравнодушен к стаканчику. Вопрос в том, насколько твёрда моя рука?

Я нажал на спуск, и пуля просвистела у самого его уха, едва задев край, и вонзилась в стену за ним. Я был так же шокирован, как и он, но должен был сохранять невозмутимость.

Господи, ещё дюйм, и я бы разнёс ему башку. Крошечная ссадина начала кровоточить, кровь потекла по шее.

Я сказал:

— В следующий раз буду точнее.

Он поднёс руку к уху, проверяя, на месте ли оно, и пробормотал:

— Пресвятая Богородица.

Я рассмеялся.

— Она тебе понадобится, если я ещё раз услышу о чём — то подобном.

Я подошёл к холодильнику, расслабленно держа пистолет, и достал свежего лосося. Повернулся, одарил его своей лучшей улыбкой и сказал:

— Поменяй диету. Тебе нужно нарастить мясцо, приятель.

Я забрал рыбу с собой.

— — —

Я пошёл по Ньюкасл — роуд с рыбой под мышкой, пока не дошёл до моста Salmon Weir, где и бросил лосося в воду.

Маленький мальчик, лет двенадцати, наблюдал за мной.

— Эта рыба ещё живая? — спросил он.

Я солгал:

— Вода оживит её.

Он посмотрел на меня с полным презрением.

— Вода отравлена, она убьёт её.

Он бросил ещё один взгляд в воду, надеясь вопреки всему, думаю, потом повернулся ко мне.

— Ты очень глупый человек.

Мало кто поспорил бы.

15

Святая вода?

На следующее утро я проснулся с первым за много лет похмельем, и представьте себе, оно было не таким уж плохим. Желудок бунтовал, голова тяжёлая, как и положено. Но ничего глобального. Не тот библейский размах, когда клянёшься: Никогда больше.

Я не думал, что это новая эра. Настоящее похмелье было ещё впереди, но я был благодарен и за малые милости. Я выпил пол — литра воды, вскипячённой накануне. Её чуть не вырвало обратно, но потом отпустило.

Я побрился и порезался всего один раз. Глаза были красные, лицо землистого цвета, но могло быть и хуже.

Я сварил кофе и даже выпил чашку. Особого удовольствия не получил, но я и не искал его. Мне нужен был удар кофеина. Где написано, что удовольствие должно входить в сделку?

Я оделся в чистую белую рубашку, почти чистые джинсы и пару «Док Мартенс», которые некоторое время разнашивал. Когда пройдёшь стадию новой обуви, мало что может быть удобнее.

Я вышел и постучал в дверь соседа. Он открыл осторожно.