Кен Бруен – Хрест (страница 38)
Я не повівся і сказав:
— Та це просто дівчисько — і лиха, зла вбивця. Не роби з неї чогось надприродного.
Отепер його усмішка стала холодною. Він сказав:
— Ну гаразд, у нас є спільний знаменник, друже. Моє діло — розповісти і знати, що ти зі мною.
А це що було, в лихої години?
Я подивився на нього, і він пояснив:
— В’язниця її не зупинить. Тобі треба її усунути.
Я ходив по кімнаті, сказав:
— Уже називай речі своїми іменами — вбити.
Він підвівся:
— Ось адреса будинку, який вони винаймають. У п’ятницю ввечері в нас побачення. Чом би тобі не зайти побалакати з батьком і сином, ну а я дочку... відволікатиму.
Я не розумів, до чого він веде, й запитав:
— А я що маю робити?
Він опустив плечі — класична поза поразки.
— Джеку, ти це затіяв, а я так, погуляти вийшов.
Блін.
Я сказав:
— Ніщо, власне, не настільки... та нічого.
Він зупинився біля дверей. Такого він не чекав.
— Це ти вивчаєш дзен?
Рідкісний для нього тон — щирий захват.
Я дав йому насолодитися передчуттям і сказав:
— Ні фіга, це Пол Ньюмен у «Холоднокровному Люку».
Ірландське прислів’я
АДРЕСА, ЯКУ ДАВ СТЮАРТ, БУЛА НА ФАЗЕР-ҐРІФФІН-РОУД, І Я ВИРІШИВ РОЗВІДАТИ ТІ МІСЦЯ ЯК СЛІД. Ушкоджена нога знову давалася взнаки, так що прогулянка очікувалася не з приємних. Пройшовся по Шоп-стріт, і живих статуй та мімів там уже зібралося видимо-невидимо. Один мім стояв на ящику й мав зображувати чорта — розмальований червоною фарбою, з рогами, з чимось ніби вилами, хоча трохи погнутими (може, навіть спеціально). На нього зачаровано дивився малий хлопчик, я зупинився на мить, а чорт звернувся до мене з ґолвейським акцентом:
— Хочете потиснути руку Сатані?
Відчув спокусу повідомити йому, що займаюся цим уже стільки років, що він і не повірить. Кинув йому в коробочку кілька євро, а він широко до мене вишкірився. Зуби чорні — навряд чи грим.
Помітив знайому постать: до мене наближався Чаз, румун, який на той час прожив у місті ось уже майже шість років і повністю акліматизувався. Він навдивовижу засвоїв ірландську англійську, він зазвичай смикав мене і при цьому якось переконував, що, беручи мої гроші, робить мені послугу. Коротше, швидко вчився.
Привітався він словами:
— Джеку, старенький!
Дуже по-румунськи, чи не так?
На Чазі був новий замшевий піджак, дизайнерські джинси й ковбойські чоботи, що так і впадали в очі. Коли я бачив його востаннє, він очікував депортації. Щось, вочевидь, неабияк покращилося.
— Чазе, як справи?
Він подивився на мене й запитав:
— А чому слуховий апарат?
Що тут відповісти?
Я сказав:
— Старість.
Він кивнув, не сперечаючись.
От блін.
Він роззирнувся, наче зібрався сказати щось дуже важливе, а тоді:
— У мене гроші трохи скінчилися.
Який підхід!
Я сунув йому кілька купюр, він їх швидко сховав. Сказав:
— Я такі дивні речі про тебе чув.
Чи хотів я знати які?
Ризикнув:
— Наприклад?
— Кажуть, ти більше не п’єш, триста років уже ні краплі в рот не брав.
В Ірландії це диво так диво.
Я сказав:
— Так, справді якийсь час не п’ю.
П’яниця не любить втрачати своїх. Це наводить на думку, що він, можливо, наступний.
Та хай Бог милує.
Він запитав:
— Ну і як воно тобі?
Та взагалі краса, радощів повні штани.
— Нормально, звикаєш поступово.
Та зараз.
Він почухав голову й став допитуватися далі:
— А що ти робиш, ну, цей, з усім цим часом?
Блін, та я поняття не мав.
Сказав:
— Багато читаю.