Иван Неклютин – Виконт. Том 1 (страница 45)
Пока я любовался видом, с высоты, хлопая крыльями, спустились Танагра и Бриан. Оба дракона выглядели лучше, чем вчера, хоть и не полностью восстановились. Они явно всё ещё испытывали слабость, но смогли летать, что уже внушало надежду.
— Ну как ты? — мысленно спросил я Бриана.
Ответ пришёл в форме сложного мыслеобраза: радость от вчерашней победы над врагами, раздражение на надоевшее седло, которое я так и не снял с него, а также благодарность за оленя. Видимо, вчера Бриан прочувствовал мои мучения, пока я тащил им ужин, и решил ещё раз сказать спасибо. Меня тронула эта признательность — Бриан не часто демонстрировал благодарность.
Танагра, к моему удивлению, приземлилась рядом и, опустив голову, как это обычно делает с Софи, позволила мне её погладить. Это было неожиданно: дракониха не разрешала кому-либо себя ласкать, кроме Софи. Я осторожно провёл рукой по её шее, чувствуя тепло чешуи.
— Скоро ты полностью поправишься, девочка, — мягко сказал я.
Драконы ненадолго задержались, будто желая убедиться, что с нами всё в порядке, а затем взлетели. От Бриана пришёл мыслеобраз охоты, а затем столицы Штейнского княжества, что я перевёл: скоро будем готовы покинуть это место.
Вернувшись в пещеру, я разбудил всех. Лидия потянулась и зябко вздохнула, укутавшись в тряпки. Подростки хоть и выглядели усталыми, но были благодарны за спасение, похоже, до них только сейчас дошло, через что им довелось пройти. Мы быстро позавтракали остатками припасов, а затем собрали трофеи, распределив их по сумкам.
Пока мы дожидались возвращения драконов с охоты, я осмотрел окрестности и заметил множество следов крупной кошки — видимо, вчера мы заняли её логово. Это добавляло напряжения, особенно молодым крестьянам, но, к счастью, хищник нас не побеспокоил.
Когда драконы вернулись, Софи первым делом внимательно осмотрела Танагру. Убедившись, что повреждений у драконихи нет, мы приняли решение рискнуть и попытаться долететь до Грумфорда.
Естественно, у нас возникли трудности: на пятерых было только одно двухместное седло. Я надел седло на Танагру, чтобы Софи и подростки могли лететь в относительном комфорте. А нам с Лидией пришлось проявить изобретательность, ловкость и сноровку, чтобы удержаться на Бриане. Для этого мы смастерили лямки и петли из подручных материалов. В итоге мы добирались до Грумфорда втрое дольше, чем планировали.
Сам перелёт был настоящим испытанием. Танагра, всё ещё ослабленная после вчерашней схватки, нуждалась в частых остановках. Софи пыталась подпитать её магической энергией из накопителя, который мы нашли у отверженных. Однако, как я и предполагал, плетения и манипуляции с энергией, которые подходят для людей, не оказывали на драконов никакого эффекта. С другой стороны, драконы оказались уязвимы для заклинаний отверженных. Этот факт заставил меня задуматься о необходимости создания защитных амулетов специально для фамильяров. Полагаться только на их природные качества стало слишком опасно. Драконы оказались желанной целью для отверженных, а значит, подобное нападение может повториться.
Анализируя вчерашние события, я пришёл к выводу, что мне необходимо выучить плетения против демонов. Мы оказались совершенно не готовы к встрече с таким противником. Очевидно, что в прошлой схватке нам просто повезло. Некоторая медлительность врагов и помощь Бриана были ключевыми факторами нашего успеха, но в следующий раз судьба может оказаться не столь благосклонной.
Когда из-за горных пиков показались знакомые очертания Грумфорда, облегчение охватило всех. Драконы, тяжело дыша, приземлились за городской чертой. Танагра едва удерживалась на лапах, это путешествие стало для неё настоящим испытанием. Пока остальные отдыхали, я быстро снял с Танагры седло и отправился на рынок за едой для драконов. Тащить шесть тушек индюков оказалось немногим легче, чем продираться с оленем на плечах через заросли. Драконы накололи на когти передних лап тушки индюков и отправились в ближайший лес, чтобы спокойно поесть и отдохнуть.
Подростки, которых, как выяснилось, звали Гензель и Гретель, многословно благодарили нас за спасение. После тёплого прощания они направились в свою родную деревню.
Весть о возвращении драконов быстро разлетелась по городу. На пути к таверне мы встретили мастера Вильгельма, который явно спешил навстречу. Его лицо выражало радость и облегчение.
— Слава Создателю, вы вернулись! Ох и заставили вы старика поволноваться! — сказал он, крепко пожимая мою руку. — Я уже начал думать, что с вами что-то случилось.
Мы объяснили причину нашего внезапного исчезновения, кратко рассказав о нападении демонопоклонников. Лицо Вильгельма стало серьёзным.
— Это не шутки, Марк. Такие вещи нельзя игнорировать. Вы должны сообщить об этом властям, — твёрдо произнёс он.
— Вильгельм, я так устал, что у меня нет ни желания, ни сил заниматься этим. К тому же мы уже поквитались с ними, — устало возразил я.
— Демонопоклонники — это не обычные преступники, — возразил Вильгельм. — За всю мою жизнь в княжестве я ни разу не слышал о таких нападениях. Если мы проигнорируем это, последствия могут быть очень печальными. Кто знает, сколько их ещё в окрестностях?
Я вздохнул, осознавая его правоту. Несмотря на все разумные аргументы и настоятельную необходимость как можно скорее разобраться с проблемой демонопоклонников, мы решили отложить визит к старшему квестору — местному высокопоставленному чиновнику, ответственному за вопросы сыска, на следующий день. Усталость и стремление прийти в себя после недавних событий взяли верх.
Квестор оказался человеком средних лет, строгим и педантичным, с бледным лицом и неприятным холодным взглядом. Его кабинет в здании городской управы был оформлен в тёмных тонах и отличался минимализмом: ничего лишнего. Мы с Софи вошли, стараясь вести себя приветливо и открыто, но это не изменило его холодного и подозрительного отношения к нам.
Разговор с чиновником превратился в изнуряющий марафон вопросов.
— Кто такие отверженные? Почему вы оказались на месте событий? Почему сразу вступили в бой? — монотонно повторял он, словно издеваясь.
Некоторые вопросы казались откровенно абсурдными, и временами мне хотелось просто встать и уйти. Однако мысль о том, что это испортит наши отношения с княжеством и поставит под угрозу заказ станков, останавливала. В такие моменты я особенно остро осознавал, насколько привилегированное положение занимают дворяне в Андоре. Здесь, в Штейне, аристократия не имела никаких привилегий, за исключением князя, который был единственным дворянином, имевшим власть.
К расследованию постепенно привлекались новые чиновники, которые повторяли уже заданные вопросы. Допросы продолжались несколько дней, и наше терпение начало иссякать. Чтобы подтвердить нашу версию событий, власти отправили экспедицию к месту схватки, а также пытались найти подростков, которых мы спасли. Единственным положительным моментом в этой ситуации было то, что драконы смогли отдохнуть и восстановить силы.
В процессе расследования у меня сложилось впечатление, что если бы не наши фамильяры-драконы, которые вызывали одновременно страх и уважение, нас бы могли даже арестовать за убийство граждан княжества — ведь отверженные формально были его жителями.
Когда следствие завершилось, ключевую роль сыграли показания Гензеля и Гретель. Их слова, подтверждённые односельчанами, сняли с нас последние подозрения. Прощаясь, старший квестор бросил на нас такой взгляд, что мне подумалось: он был бы рад, если бы демонопоклонники принесли нас в жертву вместе с Танагрой. Возможно, я ошибаюсь, ведь чужая душа — потёмки. Если ты, конечно, не менталист.
На прощание нас навестил Клаус, отец спасённых подростков. Этот крепкий и основательный крестьянин ещё раз выразил благодарность за спасение своих детей, после чего начал расспрашивать о нашем виконстве и условиях для переселенцев. Он внимательно слушал, задавал уточняющие вопросы и, наконец, сказал:
— Я обдумаю ваши слова и посоветуюсь с другими. Может быть, мы действительно переселимся к вам. А то в наших краях практически не осталось свободной земли.
В его голосе чувствовалась искренняя заинтересованность. Я пообещал ему помочь с переездом, если он решится, и мы тепло распрощались.
Ранним утром следующего дня мы вылетели домой. Настроение у всех было приподнятым, драконы выглядели гораздо лучше, чем несколько дней назад, и полёт был заметно легче. Однако по пути нас ждала неожиданная остановка.
Мы заметили дымящийся вулкан ещё издалека. Его кратер, заполненный кипящей лавой, переливался яркими оттенками красного и оранжевого. Софи, как маг огня, была в восторге. Она тут же знаками дала понять, что необходимо сделать остановку.
— Марк, мы должны его изучить! — воскликнула она, едва мы приземлились около вулкана. — Это источник моей стихии, он зовёт меня.
Я понимал, что спорить с ней бесполезно. Мы приземлились на безопасном расстоянии, и Софи отправилась ближе к кратеру, чтобы медитировать. Её лицо светилось вдохновением, а в глазах загорался огонь, буквально и в переносном смысле. Она провела у лавы несколько часов, поглощая энергию вулкана и наслаждаясь его силой.
— Спасибо, что дождались, — сказала она, возвращаясь к Танагре. — Я чувствую себя великолепно... Мне кажется, я впервые за долгое время ощутила огонь так ясно.