Ицхак Ашкенази Лурия – Врата Заповедей (страница 4)
И прежде чем я начну излагать частности заповедей, я извещу тебя о порядке их объяснения. Знай, что я написал их и упорядочил здесь в порядке их расположения в разделах Торы. Также я извещу тебя, что есть другие строгости и обычаи, и опоры, [приложенные] к заповедям, похожие на них; и я написал это, чтобы ты не утомился искать всякое место заповеди или строгости, когда очи твои увидят прямоту. И вот начало, с Б-жьей помощью.
Берешит
Заповедь «плодитесь и размножайтесь» [следует исполнять] до двадцати лет.
Сказали мудрецы, благословенна их память: «До двадцати лет Святой, благословен Он, сидит и ожидает человека… когда же прошли двадцать лет и он не женился, говорит ему: “пусть сгниют его кости”» (ВТ, Киддушин 29б). И смысл выражения «его кости» — а не «его тело» или «его дух» и т. п. — в том, что начало строения Нуквы было из ребра Адама ѓа-Ришон. И человек, берущий женщину [в жёны], восполняет свои кости и находит свою пропажу; а тот, кто не женат на женщине, — кости его остаются ущербными, рассеиваются и не собираются вместе, подобно тому, как раздувают прах и развеивают его на все ветра.
Строгости относительно супружеского соития в месяцы беременности и кормления.
Несомненно, что и в эти времена человек обязан исполнять заповедь супружеского долга (‘она), и не следует говорить, будто в противном случае семяизвержение будет, не дай Б-г, напрасным. И суть этого такова. Известно, что наверху есть два вида зивугов: первый — для изведения душ, и этот зивуг непостоянен; а второй зивуг постоянен и не прекращается вовсе, и он — для жизненности и существования миров, как объяснено у нас. Зивуг во время беременности и кормления соответствует этому второму зивугу, в котором нет порождения душ. Однако есть одно различие: в постоянном зивуге, который не для порождения душ, если мужчина желает воздержаться от него — дозволено, и право в его руке, потому что (алеф) тот зивуг наверху совершается сам собою, без действия нижних. Но и это — при условии, что и его жена не возражает в этом и простит ему это; если же она возражает — нужно исполнять также и эту заповедь ‘она. Но в зивуге, который не постоянен и который — для порождения душ, поскольку он не совершается сам собой, а лишь посредством действия нижних, — он не может освободиться вовсе, даже если его жена простит ему это. И доказательство тому — Авраам, Ицхак и Иаков: их жёны были бесплодны, но они не воздерживались от соития, без сомнения, потому что направляли [намерение] на тот постоянный зивуг, о котором сказано выше. Однако я слышал от других, что, по знакам, какие они распознали в моём учителе, благословенна его память, он не исполнял заповедь ‘она в упомянутые времена беременности и кормления; но по моему скромному мнению это не так, ибо я сам видел в нём иные знаки.
Также надобно задерживаться на лоне, пока не извергнутся все капли семени, как будет объяснено далее, в разделе Ноах, и смотри там хорошенько. А там сказано, что эта строгость обозначена в написанном: «
О супружеском соитии: в какую ночь и в какой час ночи оно должно быть.
Это уже разъяснено в толковании, которое будет написано в «Вратах молитвы», и смотри там. Тем не менее напишем это здесь вкратце. Знай: тот, кто не является учеником мудрецов (талид хахам), может совокупляться с женой в ночи будней, но не днём. И даже ночью ему дозволено лишь после полуночи. Причина в том, что тогда это — зивуг Иакова и Леи, которая занимает также всё место Рахели, и они — в полную меру роста З״А, и это — зивуг более благоуханный (мевусам), нежели зивуг, совершающийся до полуночи, который есть зивуг Иакова и Леи от груди и ниже, ибо тот — низший зивуг по достоинству по сравнению со всеми зивугами, ибо он — сплошь усиление диним, как известно. Ученики же мудрецов не могут совокупляться в будние дни; им разрешено лишь в ночь Субботы. И это тоже должно быть именно после полуночи, ибо тогда это избранный зивуг З״А и Рахели, как в молитве Шахарит будних дней. Но до полуночи Субботней ночи — это как после полуночи будней в точности, только что в Субботнюю ночь это более благоуханно, чем в будни. И тем не менее это дозволено только простолюдину (‘ам ѓа-арец). Также ночи Йом Това и Рош Ходеш имеют закон Субботних ночей, и даже ученики мудрецов могут в них после полуночи, хотя в них нет такой святости, как в Субботнюю ночь. И также в ночь заповедного омовения (твилат мицва), даже если это в буднюю ночь. И я слышал, что мой учитель, благословенна его память, имел обыкновение в каждую ночь заповедного омовения бодрствовать до полуночи и заниматься Торой, а затем служил своё ложе (
(Сказал Шмуэль: это противоположно мнению всех законодателей, благословенна их память, и смотри там) (Бет).
О положении ложа: между севером и югом.
Оно должно быть по подобию Адама ѓа-Ришон, как он был сотворён, и по подобию высшей Меры Роста: голова его — к востоку, соответственно Даат, называемому «восток»: «
О совокупляющемся на ложе при свете светильника.
Сказали наши мудрецы, что его дети будут подвержены падучей (ВТ, Песахим 112б). Это сказано не только о первом соитии, от которого сотворена капля того ребёнка; но даже если он служил ложе при свете светильника в дни беременности — также и от этого дети его будут подвержены падучей. И следует остерегаться. И недостаточно лишь устроить перегородки из льняных простыней вокруг ложа, но надобно, чтобы свет светильника вовсе не светил внутри ложа. И кто не сделает так — несомненно, дети его будут подвержены падучей в малолетстве. А если не будут в малолетстве — то, верно, в старости их придут к падучей, если продлятся дни их и достигнут старости. И большинство детей, умирающих в малолетстве от болезни падучей, — по этой причине, как сказано выше. И сказал мне мой учитель, благословенна его память, что видел наяву одного великого древнего мудреца из первых времён, который был перевоплощён в скота; а тот скот был козой — за грех, упомянутый выше, потому что он стал причиной падучей и смерти своих детей.
*****
От переводчика и издателя
Настоящее издание представляет собой дословный перевод оригинального текста, выполненный с максимальным сохранением аутентичной структуры и терминологии. Мы сознательно отказались от упрощения речевых оборотов в пользу точности передачи смыслов, что может потребовать от читателя определённой концентрации и глубокого погружения.
Обращаем ваше внимание, что технические ограничения данного электронного формата не позволяют в полной мере отобразить сложный графический аппарат книги: оригинальные чертежи, специфические начертания терминов на иврите и приложения автора.
Для тех, кто стремится к максимально полному исследованию материала, на сайте и в соц. сетях «Каббала Эмет» доступно полноформатное печатное издание. Оно полностью соответствует оригиналу и включает все аутентичные рисунки, таблицы и схемы. Также вы можете найти там двуязычные версии с параллельным иврит-русским текстом для сравнительного анализа.
*****
Ноах