реклама
Бургер менюБургер меню

Ицхак Ашкенази Лурия – Врата Намерений 1 (страница 39)

18

И вернёмся к разъяснению слова «Ты» (אתה), ибо слово «Ты» — это аббревиатура (рошей тейвот — ר״ת) стиха: «Который (אשר) славу Твою (תהלתך / הודך) на небесах (תנה הודך על השמים)» (Псалтирь 8:2). И намерение (кавана) в том, что после того как мы пробудили Йесодот (основы) дэ-Аба вэ-Има (Ав״И) в слове «Благословен», как уже упоминалось, вот теперь в слове «Ты» соединились они оба совместно в её Йесод. И теперь называется её Йесод «אשר» (Ашер), как уже упоминалось в Тикуним (Исправлениях) — Тикун 30, лист 76, сторона 1. Ибо приводимый/упомянутый [Зэир Анпин] называется «Голова» (Рош), а Нуква (женская часть) называется «אשר» после того, как происходит притяжение изобилия к Малхут дэ-Бина, что есть аспект «Венец Атерэт» (עטרת) её Йесода, что в ней, что сущностно (שה״ס) — «нижняя часть кишок» (שיפולי מעיים), как упоминается в Тикуним и в Гемаре. И выходит изобилие из Йесода, что в ней, и продолжается к Малхут, то есть к «Венцу» (עטרה), что в ней.

И вот, этот «Венец» (Этера) называется ТаНа״А (455), ибо там они — три имени «אהיה» (Эхье) в наполнениях Йуд״ин, Алеф״ин, Хэй״ин, восходящие в гематрии к ТаНа״А (455). И всё это — в аспекте пяти Хасадим (милостей), которые даёт ей Аба. Однако, также есть в ней пять Гвурот (суровостей). И уже известно, что все они собираются в «Венце» (Атерэт) её Йесода, называемом Малхут, что в ней. И она называется «величие/слава Твоя» (הודך), ибо пять высших (букв ה'), распространённые в ней, — это от Хесед до Ход, что в ней, и все они называются «величие Твоё» (הודך). И после этого соединяются все в «Венце» (Атерэт) её Йесода.

И вот, выяснены три слова «אשר תנה הודך» («Который положи славу Твою»), на которые намекается в слове «Ты» (אתה), что в [фразе] «Благословен Ты...».

И поясним слово «יי» (Господь). Ибо нужно в [слове] «Ты» направлять намерение, что уже вышло упомянутое изобилие извне Малхут дэ-Бина и достигло четырёх Окружающих (Макифим) четырёх Мохин дэ-Зэир Анпин, называемых АВА״Я (הויה). И это внутренний смысл двух слов «на небесах» (על השמים), которые упомянуты после «...славу Твою», и для Зэир Анпина [сказано] «на небесах», а не «в небесах», чтобы указать, что они — аспект Окружающих (Макифим) поверх Главы (Рош) Зэир Анпина, называемой «небеса». А то, на что следует направлять намерение в этом АВА״Я (הויה), — это, как написано, тебе, ибо четыре Мохин дэ-Зэир Анпин — это четыре АВА״Я-от (имени Хавайе): А״Б (72), Са״Г (63), М״А (45), Бо״Н (52). И нужно притянуть их и включить все в последнее имя АВА״Я дэ-Бо״Н, потому что теперь Зэир Анпин — в тайне Ва"К (шесть сфирот), «сын», питающийся от своей матери. И нужно направлять намерение в это имя АВА״Я дэ-Бо״Н, изобразив его таким образом, чтобы оно было в гематрии «Благословен» (ברוך) с четырьмя буквами [имени] «יי» — [то есть] 232 (רל״ב).

Это — таким образом: четыре буквы «Хэй» (ה) в этом имени АВА״Я (הויה) имеют три формы начертания, что в них, ибо они: «Далет-Йуд» (די), «Далет-Вав» (דו), три «Вав» (ג' ווו) в каждой из четырёх букв «Хэй» — вот они [в сумме] 168 (קס״ח). А «Йуд» (י) полная в гематрии — 20 (כ'). И когда изобразишь «Далет» (ד) буквы «Йуд» в форме двух «Вав», — вот 12 (י״ב). И с двадцатью (буквы «Йуд») — вот 32 (ל״ב). И с 168 (קס״ח) — вот 200 (ר'). А буква «Вав» (ו) в её наполнении — это 12 (י״ב). И вернись и возьми четыре буквы «Хэй» в их простоте (пашут), ибо они в гематрии двадцать — вот 32 (ל״ב). И с 200 (ר') — вот 232 (רל״ב), как числовое значение (миньян) слова «Благословен» с четырьмя его буквами.

Введение Алеф, малое

Вот, каждый раз, когда ты произносишь [имя] и благословляешь, и извлекаешь из уст своих имя АВА״Я [Йуд-Хей-Вав-Хей], в любом месте должно направлять [кавану] / намереваться, чтобы включить вместе АВА״Я и АДН״И [Адонай], согласно тому, что в написании своем это АВА״Я, а в прочтении [в слух] — это АДН״И, как известно. Также необходимо направлять [кавану] каждый раз, когда извлекаешь из уст своих имя АВА״Я, в любом месте, где будет [указание из книги] «Зоар», направлять [кавану] на это, ибо это тайна связи Малхут с З״А [Зеир Анпин]. Способ же этот таков: вот, написано именем АВА״Я, и должно направлять [кавану], потому что три буквы Йуд-Хей-Вав (י-ה-ו) — это З״А, а последняя буква Хей (ה) в Имени, которая есть Малхут, — должно намереваться, что совершается [там] имя полное, которое есть имя АДН״И. Таким образом, что представишь имя АВА״Я в сердце своем и будешь направлять [кавану] на последнюю Хей (ה) ради имени АДН״И, которое есть Нуква [Женское начало], и она же — последняя Хей (ה) имени АВАЯ.

Введение Алеф, относительно синагоги

То, что мы говорим: заповедь для человека быть одним из десяти первых в синагоге — нужно, чтобы после того, как придет в синагогу одним из десяти первых, не ушел оттуда, пока не завершит молитву свою там. Не так, как те, кто приняли для себя быть десятью первыми в синагоге этой, а потом возвращаются и уходят молиться в синагоге другой, где они не были десятью первыми, — ошибка это в их руках, и не засчитается это им за заповедь вовсе.

Видел я у учителя моего, благословенна память его, что не принял он для себя быть одним из десяти первых, и сказал мне причину: поскольку был он болезненным и нуждался оставаться в доме своем, чтобы справить нужду свою. И еще причина другая: для того, чтобы впоследствии облачиться в Талит и Тфилин в доме своем, и пошел бы увенчанный и облеченный в Талит и Тфилин в синагогу. И был он вынужден делать так днем, потому что ночью — вовсе не время Тфилин. А первые [молящиеся] приходили ранним утром, до света дня, и поэтому не мог он исполнить заповедь эту по причинам этим.

Входящий в синагогу должен очень остерегаться, чтобы задержаться немного у входа [у косяка], прежде чем войдет, и явить себя боящимся, и трепещущим, и содрогающимся, дабы войти в чертог Царя, Царя мира. И вопрос этот помогает очень к совершенству человека и к обретению [постижения]. И это внутренний смысл стиха: «и святилищ Моих страшитесь» (Ваикра, 19:30). Также то, что сказано в Гмаре относительно Ахитофеля, что учил он Давида, мир ему, [главу] «в доме Бога мы ходили в трепете» (Теилим, 55:15). И указывает также на вопрос [о необходимости], чтобы в трепете содрогался человек и вздрагивал во время входа своего в дом Бога, который есть синагога.

Еще намекнуто: «ברגש» («в трепете») — [указывает] на имя АБГИТэ״Ц (אבגית״ץ), которое в гематрии равно ברג״ש (542) вместе со [словом] «само» [т.е. со своим собственным написанием]. И суть [этого] вопроса в том, что необходимо сказать, когда входишь у входа в синагогу, стих: «И я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой...» (Теилим, 5:8) и т.д. И направь намерение, потому что «по множеству милости Твоей» — это Высший Хесед, в котором мы нуждаемся всегда, и в частности, когда мы входим в чертог Царя, чтобы изложить просьбы наши, ибо Хесед этот называется «день, который все [они]» (יומא דכולהו). И поэтому во все дни, а также в каждой из трех молитв — вечерней, утренней и полуденной, — когда ты входишь в синагогу, направь намерение на этот Хесед, который есть «день, который все [они]». И направь намерение на имя АБГИТэ״Ц (אבגית״ץ), которое [соотносится] с Хеседом, как известно. И это внутренний смысл [стиха]: «в доме Бога мы ходили в трепете» (Теилим, 55:15), то есть с именем АБГИТэ״Ц (אבגית״ץ), восходящим в гематрии к ברג״ש вместе со словом «само», как уже упомянуто. И после того как произнесешь этот стих у входа в синагогу, тогда войди внутрь синагоги. И не говори этот стих после того, как вошел, ибо обычай этот — ошибка в руках следующих ему.

Еще [объяснение] поймешь, ибо уже известно тебе, что прежде, чем войти, произнеси стих «И я, по множеству милости Твоей...» и т.д. и направь намерение на имя АБГИТэ״Ц (אבגית״ץ), восходящее в числовом значении к ברג״ש. И суть в том, что Шхина называется «синагога» и называется «дом Бога». И об этом сказано: «в доме Бога мы ходили в трепете», ибо прежде, чем войдет человек в синагогу, которая есть Шхина, нужно посоветоваться с Праотцами (Аваhан) и сказать стих «И я, по множеству милости Твоей...», как упомянуто в Книге Зоар, ибо в этом стихе указаны три Праотца. И направь намерение на АБГИТэ״Ц (אבגית״ץ), называемое «множество милости Твоей». Также направь намерение сделать из НэХ״И дэ-З״А (Нецах-Ход-Йесод Зеир Анпина) три Мохин (мозговые света) ХаБа״Д (Хохма-Бина-Даат) к Нукве дэ-З״А (Женскому началу Зеир Анпина), как известно. И это намерение [заложено] в аббревиатуре «в доме Бога мы ходили в трепете» — [буквы] נ-ב-ב (Нун-Бет-Бет) [составляют слово] נבא («войдем»). И цель [намерения] в том, чтобы притянуть три упомянутых Мохин к Нукве, называемой Бо״Н (Бен, числовое значение 52), которая есть АВА״Я дэ-Хэй״ин (имя с наполнением буквой Хей), как известно.

И знай, что хотя это намерение включено во все дни и во все три времени молитв каждого дня, как уже упомянуто, тем не менее, есть иное различие. И оно в том, что хотя во все дни направляют намерение на упомянутое имя, тем не менее, в первый день недели направь намерение в частности на одну букву этого имени, и направь намерение, что эта буква преобладает в этот день. Способ [этот] таков: буква א (Алеф) преобладает в первый день недели, и буква ב (Бет) — во второй день недели, и буква ג (Гимель) — в третий день недели, и буква י (Йуд) — в четвертый день недели, и буква ת (Тав) — в пятый день недели, и буква צ (Цади) — в шестой день недели. И вопрос этого намерения [заключается в том]: направь намерение во все три молитвы первого дня [недели], что буква Алеф преобладает. И подобно этому — в остальные дни.