18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ицхак Ашкенази Лурия – Древо Познания Добра (страница 5)

18

Или намекает, чтобы он шёл один. Ибо, возможно, увидев его, закалающего своего сына, они станут соблазнять его словами, так что он удержится от принесения его в жертву. И так он и поступил, как мы разъясним в стихах «и встал Авраам рано…» и «останьтесь вы здесь…» и т.д.

А то, что сказано: «которое Я укажу тебе», — не таково, как кажется. Ибо так же, как Он известил его о пути в землю Мориа, — так же известит его отныне о самой горе в подробностях. Но дело в том, что уже также известил его о горе в выражении: «в землю Мориа, на одну из гор», — с буквой алеф в патах, а не в сеголе, то есть о горе известной, особой, называемой горой Мориа, прославленной от сотворения мира, как сказано в «Главах раби Элиэзера»: «это жертвенник, на котором приносили жертвы Адам, Каин, Авель и Ноах при выходе его из ковчега…» и т.д. А если так, то сказанное: «которое Я укажу тебе» — означает: то, ради чего Я утруждаю тебя идти туда, — потому что у Меня есть нечто сказать тебе и говорить тебе там. И это то, что сказали мудрецы наши о стихе «потому что сегодня на горе Г-сподней усмотрится» (Бытие 22:14): ибо обещал ему «Благословенное Имя», что пепел овна Ицхакова будет собран там, на том жертвеннике, навеки, и во всякий год он будет искупать грехи Израиля, семени его. И это означает сказанное: «которое Я укажу тебе».

Или же: Он, да будет Он благословен, хотел, чтобы жертва была принесена так, чтобы не сказали о всесожжении: «Не дай Б-г, ложь в Его словах», — ибо как же Он отменил и повелел ему принести овна вместо него? Поэтому Он умудрился в словах Своих изначально, чтобы слова были непреложны навеки. И потому не сказал: «и заколи его там во всесожжение», а «и подними его». Ибо как только поднял он его живым, уже исполнилось повеление Его, словно бы заклал его; а затем он заклал овна взамен его. И Авраам не понял, каково было намерение Его, да будет Он благословен. А «Благословенное Имя» говорило языком намёка и сказало: «и подними его там на жертвенник» — только вознесение, и не закалывай его тотчас, доколе Я не объявлю тебе то, что ты сделаешь. И это означает сказанное: «которое Я укажу тебе» — и оно возвращается к сказанному «и подними его», а не к сказанному «на одну из гор». И это и есть то, что написано после: «не простирай руки твоей на отрока» и т.д. Но Авраам не понял этого; однако же он думал, что намерение Его — дать ему ещё какое-то повеление и действие во время вознесения его там, а не удержать его вовсе от заклания.

— «И встал Авраам рано…» и т.д. Когда говорил ему о связывании Ицхака, это было во время молитвы Минха, от меры Дин, называемой Элоким, по причине коей Он и заповедал ему так, и как мы написали, что это связывание — как сказано выше. И это также намекает выражение: «и Б-г испытывал…» и т.д., — то есть, Имя Элоким, властвующее во время молитвы Минха, испытывало его. И поэтому он не пошёл тотчас, ибо не было досуга до утра; тогда он отправился. И это «и встал рано…». И сверх того: ибо он хотел подождать до утра (Хесед Аврааму) — может быть, Он будет вести Себя с ним в мере Хесед и отменит это связывание. И всё же он не проявил лености в этом деле, но с великой расторопностью встал рано утром, как сказали мудрецы наши. Также сказали они: он сам оседлал осла. И из этого поймём мы ещё, почему предварил «и оседлал» перед «и взял…». Ибо следовало бы предварить то, ибо они вначале были приуготовлены. Но суть в том, что если бы он предварил «и взял…», мы сказали бы, что «и оседлал» не непременно, ибо посланник человека — как он сам. Поэтому он предварил «и оседлал»: прежде чем призвал отроков своих, он сам оседлал осла, и тем самым слово «и оседлал» оказывается точным. И поскольку «Благословенное Имя» заповедало ему: «ступай себе», — как мы истолковали, чтобы он скрыл это дело от созданий, — поэтому он не взял Ицхака сначала, чтобы не почувствовали они чего-либо, видя дрова для всесожжения; и не только дрова, но и главное взятие его сначала было взятие Ицхака. Поэтому он предварил взять отроков своих, а после «и Ицхака, сына своего», — опаздывающе, к ним в конце, как бы необязательное его взятие. По этой же причине он отложил «и наколол дров для всесожжения» на конец, при том, что следовало это предварить, раз он сам наколол их, а не отроки его. Но он хотел совершить колку дров как вещь попутную, не бывшую главной причиной хождения; ибо хождение было по некоей иной причине, а попутно он хотел принести жертву «Благословенному Имени». И однако, несмотря на всё это, он не хотел дать эту заповедь другому, но он сам «наколол дров для всесожжения», по примеру сказанного о «и оседлал осла». И по этому же примеру прояснится слово «и встал», которое кажется избыточным; но оно указало на его великую расторопность, ибо он встал в великой расторопности и пошёл, хотя хождение это было гневом для него от меры Дин, называемой Элоким, чтобы заколоть своего сына. И это означает сказанное: «и встал, и пошёл…», — с тем, что хождение это — в то место, о котором сказал ему Элоким, в мере Дин, а не в Рахамим. «И пришли они на место» — и не сказал: «в землю Мориа», как сказано вначале. Это намекает на то, что мы истолковали в выражении «которое Я укажу тебе», — ибо также и место, особую гору, Он указал ему сначала. И это означает сказанное: «на место, о котором сказал ему Элоким», — то есть сначала.

— «На третий день…» и т. д.

В то время обитание Авраама было в Хевроне, как написано: «И умерла Сара в Кирьят-Арбе…» и т. д., и «Авраам пришёл с горы Мория», как написал Раши на стих «Авраам поселился в Беэр-Шеве» — «это не постоянное жилище» и т. д. Известно, что от Хеврона до горы Мория — полдня пути; и даже если сказать, что он был в Беэр-Шеве, это не более одного полного дня. Однако мы видим, что он задержался на три дня. И именно из этого Авраам удивился. Это и есть «на третий день, и Авраам поднял глаза свои». Хотя уже наступил третий день, место было ещё далеко — вопреки природе. Тогда он заключил в своём сердце, что это противоположность кефицат ha-дерех (сокращению пути), которое было бы чудом; но и эта задержка тоже была чудом, ибо благословенное намерение Всевышнего было продлить время — возможно, Он смилуется над ним и отменит указ о связывании. Поэтому «и сказал Авраам отрокам своим… и мы поклонимся и вернёмся» — оба, я и Ицхак, — к вам, и указ о связывании будет отменён, как сказали наши Мудрецы. По этой причине он не сказал «и я вернусь» в единственном числе.

Или это близко к тому, что написано в Зоаре. Дело в том, что где бы ни говорилось «на третий день» — касается ли это связывания Ицхака, дарования Торы или воскрешения мёртвых: «Оживит нас после двух дней, в третий день Он поднимет нас» (Ошеа 6:2) — это намекает на меру Яакова, третьего из Патриархов. Поэтому «на третий день», что намекает на Яакова, «и Авраам поднял глаза свои» — в пророческом видении, глазом разума, и «увидел» ещё одно видение в пророчестве, которое сказал ему Господь, благословенно Имя Его: «ибо в Ицхаке наречётся тебе семя» (Берешит 21:12) — «в Ицхаке», а не «во всяком Ицхаке». Вот, это Яаков называется истинным семенем. Теперь же пророчество о повелении связывания полностью противоречит пророчеству «ибо в Ицхаке наречётся тебе семя» — то есть Яакову, который называется «Местом» (Маком), как сказано: «и встретил он Место» (Берешит 28:11), ибо «Яаков» четырьмя буквами равен по гематрии «Маком» (Место), как известно, от «Благословен Ма́ком». И он увидел, что этот Яаков должен появиться и родиться только в далёком будущем, когда Ицхаку будет шестьдесят лет при их рождении; а сейчас ему было всего тридцать семь. Это «и увидел он место издалека». И то пророчество обязательно исполнится, ибо оно было в видении «между рассечёнными частями» при заключении завета: «ибо пришельцем будет семя твоё» — это Яаков, которого низвели в Египет и т. д. Тогда он сказал: если так, то неизбежно, что Благословенное Имя это исправит. И тогда с этой уверенностью «и сказал Авраам отрокам своим… и мы поклонимся и вернёмся, я и Ицхак, к вам», как упомянуто выше.

— «И сказал Авраам отрокам своим…» и т. д. — это понимается в близости к тому, что сказали наши Мудрецы благословенной памяти: «с ослом» — с тем, кто подобен ослу; и также: «до кох — таково будет семя твоё». Дело в том, что в то время священство было возложено на первенцев — от отца к самому достойному сыну. Авраам был первенцем Тераха, отца своего, и удостоился священства, как сказано: «Ты священник вовек по чину Малки-Цедека» (Теилим 110:4). Он скрыл от них дело связывания Ицхака, как сказано выше относительно «пойди себе в землю Мория», и сказал им, что его намерение сейчас — передать священство Ицхаку, сыну своему. Он извинился перед ними в двух отношениях. Во-первых, касательно священства, чтобы не отдать его Элиэзеру, который был равен ему в мудрости и благочестии, как упомянуто, и не Ишмаэлю, ибо тот был его первенцем. Во-вторых, чтобы задержать их там, дабы они не пошли с ним на гору Мория. Это «останьтесь здесь» — то есть из-за вас самих, вы недостойны, ибо вы подобны ослу. Что касается Элиэзера: потому что он ханаанейский раб, купленный за деньги, как вол и осёл; и ещё причина — потому что он из семени Хама, раба фараона, которого ему дали, когда он выходил из Египта, как сказали наши Мудрецы, и о них сказано: «у которых плоть — плоть ослов». А Ишмаэль: он тоже сын Агари, дочери фараона египетского, «у которых плоть — плоть ослов», и они недостойны священства. Поистине, «я и отрок Ицхак пойдём туда (кох)», ибо о нём сказано: «кох будет семя твоё» (ср. Берешит 15:5, 21:12), и он — истинное семя, как написано: «ибо в Ицхаке наречётся тебе семя»; поэтому он унаследует моё священство. Вот причина касательно священства. Также причина задержать их там — «и мы поклонимся» — в видении раскрытия Шехины, которая явится там нам, а вы не годны присутствовать там в момент раскрытия Шехины, когда он приносит своего сына в жертву для посвящения священства Ицхака, точно так же, как произошло на восьмой день при посвящении священства Аарона, когда там было раскрытие Шехины.