Исуна Хасэкура – Волчица и пряности. Том II (страница 8)
— Сегодня отличная погода.
— Точно.
Вяло обменявшись этими короткими репликами, оба широко зевнули. Дорога, которой они сейчас ехали, была одним из самых важных торговых путей, ведущих на север, и люди тут встречались самые разные. Среди них были торговцы с развевающимися у них над головами флагами чужеземных стран, которые Лоуренс видал лишь в подтверждающих место производства товара бумагах. Заметив это, Холо подумала, что так они прославляют свой край. Однако на самом деле торговцы поднимают небольшой флаг королевства, чтобы соотечественники могли быстрее узнать их, если окажутся рядом. По всей видимости, это нужно, чтобы обсудить новости о доме. Как бы торговец ни любил путешествовать, оказавшись в краю, где отличаются и язык, и еда, и одежда, он погрузится в тоску по родным местам. Когда Лоуренс объяснил это, Холо стала смотреть на проходящих мимо торговцев с большим сочувствием. Волчица покинула свой дом несколько сотен лет назад, и её желание поговорить с кем-то из родных краёв было куда сильнее, чем у иноземных торговцев.
— Моя родина не так уж далеко, я смогу вернуться, — сказала Холо, посмеиваясь, но на душе у неё скребли кошки.
Лоуренс не знал, что тут ответить, и, не найдя правильных слов, продолжал погонять лошадь. Вскоре, нежась под мягкими лучами полуденного солнца, он позабыл об их разговоре. Нет ничего лучше тёплого денька в холодное время года! Но покой и тишина внезапно были нарушены. Лоуренс и Холо совсем расслабились и уже начали было засыпать, сидя рядышком на козлах, как вдруг Волчица внезапно заговорила:
— Слушай…
— А?
— Там много людей!
— Чего?
Спешно натянув поводья, он остановил лошадь: сон мигом улетучился; прищурившись, Лоуренс поглядел вдаль. Если не считать небольших холмиков, перед ними, на сколько хватало глаз, лежала ровная, спокойная дорога. Лоуренс не приметил никаких людских силуэтов. Он повернулся к Холо — та смотрела вперёд на дорогу, приподнявшись на козлах.
— Там точно люди! Наверное, что-то случилось.
— Они вооружены?
Не так много причин, по которым посреди торговой дороги собирается толпа. Возможно, это мирные путники: группа торговцев, которые сообща везут большой обоз с товарами, паломники, идущие в один и тот же город, или же аристократы, гостившие в заморских землях. Но это может быть и не такое уж мирное сборище: грабители, головорезы, голодные солдаты, вернувшиеся с войны, наёмники. Если они встретятся на пути, придётся расстаться со всем своим имуществом. И хорошо ещё, если только с имуществом! Сопротивление им могло стоить жизни. А что было бы с женщиной, даже страшно представить!
— Оружия у них, кажется, нет… Во всяком случае, не похоже, что это какие-нибудь мерзкие наёмники.
— А ты встречала наёмников? — спросил он немного удивлённо, на что Холо ответила, обнажив в улыбке свои клыки:
— У них оказались длинные копья, так что драться было довольно хлопотно. Но я смекалистая, куда им со мной тягаться!
Вид у неё был торжествующий, и Лоуренс побоялся спросить, что же стало с теми людьми.
— Кругом ведь никого нет?.. — Холо огляделась по сторонам и проворно стащила с себя капюшон, обнажив сокрытое — острые волчьи ушки того же цвета, что и хвост. А ещё они, как и хвост, выражали чувства Холо: по ним можно было легко понять, когда Волчица лжёт. Сейчас ушки навострились и были обращены вперёд. Она выглядела как волк, замерший в поле и прислушивающийся к движениям своего врага.
Однажды Лоуренс встретился лицом к лицу с таким волком. Сгущались сумерки, небо заволокли тяжёлые тучи, дул сильный ветер. Он ехал по полю и, услыхав волчий вой, понял, что находится на территории этих зверей. Когда вой раздался со всех сторон, стало ясно, что его окружили. Лошадь, казалось, вот-вот понесёт. И в эту секунду Лоуренс отчётливо разглядел волка. Огромный и сильный, он смотрел на человека в упор, а его уши, которые, кажется, улавливают даже беззвучное дыхание, стояли торчком. Увидав волка, Лоуренс понял, что просто так пересечь звериные владенья не получится, и стал выбрасывать из мешка вяленое мясо, хлеб и другой провиант в надежде отвлечь волка и скрыться от хищников. Он пустил лошадь вскачь. Некоторое время волки провожали повозку взглядами, однако в конце концов Лоуренс оторвался, а звери остались позади, собравшись вокруг кучи съестного. Но ещё долго Лоуренсу слышался их вой. И сейчас Холо была точь-в-точь как тот волк!
— Хм. Кажется, они там о чём-то болтают…
Слова Холо выдернули его из воспоминаний, и Лоуренс вмиг повернулся к ней:
— Может быть, там открыли придорожный рынок?
Порой простая людская болтовня посреди дороги превращается в торговлю.
— Что-то происходит… Во всяком случае, они не дерутся. Определённо.
Холо опять накинула капюшон и уселась обратно на козлы. Она посмотрела на Лоуренса, как бы спрашивая: «Что делать будем?», тем самым полностью перекладывая на него ответственность за выбор маршрута. Торговец призадумался, вспоминая карту этой местности. Ему нужно отвезти сваленные в телеге доспехи в Рюбинхайген. Ведь он подписал контракт, согласно которому должен продать снаряжение в одной из торговых компаний города. Значит, придётся ехать туда в обход, и, поскольку дорога, пригодная для телеги, только одна, нужно вернуться и сделать большой крюк. Увы, все остальные пути настолько плохи, что по ним можно передвигаться лишь пешком.
— Кровью не пахнет?
Холо помотала головой.
— Тогда давай попробуем пробраться здесь: в объезд ехать слишком далеко.
— Ну, даже если попадётся отряд наёмников, со мной не пропадёшь! — сказала Холо, взявшись за кожаный мешочек с пшеницей, висевший на шее.
Нет защитника надёжнее! Лоуренс улыбнулся в знак согласия и направил лошадь вперёд.
Приблизившись к толпе, Холо и Лоуренс услышали обрывки разговора.
— Отсюда пойдём в обход по тракту святого Райна?
— Нет. По дороге Миттхейма через поля будет быстрее.
— А правду говорят об отрядах наёмников?
— Кто-нибудь хочет купить эту ткань? Могу на соль обменять!
— Кто понимает палусский язык? А то у нас тут сложности.
С первого взгляда было ясно: это либо группа торговцев, либо путешествующие ремесленники, которые совершенствуют своё мастерство, перенимая опыт в разных городах. Были и пешие странники, и люди на телегах или с осликами, навьюченными стогами соломы. Повсюду раздавался пёстрый говор, а люди, не знавшие общего языка, отчаянно пытались объясниться жестами. Если ты хоть раз пережил пугающий момент, когда столкнулся с проблемой, но не можешь поговорить с окружающими, то никогда этого не забудешь! Тем более если речь идёт о перевозке товара, в который ты вложил все свои средства. Однако Лоуренс тоже не знал этого языка и, к сожалению, никак не мог помочь. К тому же он не совсем понимал, что происходит.
Он дал Холо знак сидеть тихо и, спрыгнув с козел, обратился к ближайшему торговцу:
— Извините.
— А? О, ещё один путешественник. Вы только что подошли?
— Да. Мы из Поросона. Но что случилось? Неужели вы решили тут торговать?
— Ха-ха! Тогда бы мы уже разложили товар и не теряли времени даром! Дело в том, что пошли разговоры, будто дорога к Рюбинхайгену перекрыта отрядом наёмников. Вот поэтому все здесь и остановились.
Голова мужчины была замотана в тюрбан, на ногах — мешковатые штаны, плечи покрыты огромной накидкой, в которую он закутался, а за спиной — большая сумка. По экипировке было ясно: этот торговец наверняка из самого сердца северных земель. Кроме пыли на его лице лежал отчётливый след зимнего загара. Глубокие морщины и цвет кожи говорили, что этот торговец уже давно странствует по миру.
— Отряд наёмников? Должно быть, это группа под командованием генерала Растойю?
— Нет, говорят, у них пурпурный флаг, на котором изображён орёл.
Лоуренс нахмурился:
— Отряд наёмников Хайнцберга?
— Ого! Да вы тоже частенько бываете на севере? Так и есть. Бойцовые орлы Хайнцберга. Если твоя телега полна добра, лучше уж встретиться с разбойниками, чем с ними!
Ходили слухи: эти наёмники настолько алчные, что после их набегов ни крошки не остаётся. Они забирали всё, что только можно продать. На севере все их знают, и если уж те заняли какую-то дорогу, соваться туда — чистое самоубийство. Поговаривали, что отряд Хайнцберга находит жертв быстрее, чем парящий в небе орёл. Они в мгновение ока нападали на мирно путешествующих торговцев. И всё же было несколько странно, что отряд наёмников, чей хлеб — война на севере, пробрался далеко на юг. Такие отряды, как и торговцы, палец о палец не ударят бесплатно. Если торговец ведёт себя как-то странно, значит, скорее всего, на рынке произошло что-то непредвиденное. Например, резко упали или подскочили цены на товар. Обычно Лоуренс, как опытный торговец, просчитывал все варианты развития событий, но сейчас он уже находился в пути и должен был продать свой товар. Так что ему требовалось ответить себе лишь на один вопрос: как добраться до Рюбинхайгена?
— Раз так, значит, придётся пойти в обход?
— Видимо, да. Я слышал, что от дороги к Касрату проложили новый путь до Рюбинхайгена, но сейчас там очень опасно.
В последний раз Лоуренс проезжал здесь полгода тому назад и поэтому ничего не слышал о новой дороге. Там должна быть широкая степь. Он вспомнил жутковатые слухи об огромном нескончаемом лесе к северу от степи.