реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Явчуновская – С миру по нитке. Поэтические переводы (страница 13)

18

«Я не твоя, не растворюсь…»

Я не твоя, не растворюсь В твоей любви. Увы, не стану Свечой, зажженной в свете дня, Снежинкой в пене океана. Ты любишь, в том сомненья нет. Но я – лишь я. А мне б с тобою Как звёздный свет уплыть в рассвет, И сделаться глухой, немою… Настигни ты меня в пути, Как смерч, как ураган летящий. Как бурный ветер подхвати Огонь свечи – живой дрожащий.

Oh Day of Fire and Sun

Oh day of fire and sun, Pure as a naked flame, Blue sea, blue sky and dun Sands where he spoke my name; Laughter and hearts so high That the spirit flew off free, Lifting into the sky Diving into the sea; Oh day of fire and sun Like a crystal burning, Slow days go one by one, But you have no returning.

День огненного светила

День огненного светила Был чист, как нагое пламя, Синь неба и волн слепила, Плыл шёпот твой над песками. Cердца, позабыв про тело, Парили, на дно ныряли, И эхо смеха летело. Лучи на волнах пылали. Разбился, как шар хрустальный, Расплавился час заката. Дни пасмурные печальны, Проходят… и нет возврата.

The Tree of Song

I sang my songs for the rest, For you I am still; The tree of my song is bare On its shining hill. For you came like a lordly wind, And the leaves were whirled Far as forgotten things Past the rim of the world. The tree of my song stands bare Against the blue — I gave my songs to the rest, Myself to you.

Древо Песен

Пела песни свои другим, C тобою нема. Стало древо песни нагим На вершине холма. Гордым ветром листву мою Ты вскружил, далеко унёс. У конца дорог, на краю Листья брошены под откос. Стало древо песни нагим. В синем мареве тень ствола. Песни я отдала другим, Себя – тебе отдала.