реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Кизимова – Убийство в замке Честертон (страница 1)

18

Ирина Кизимова

Убийство в замке Честертон

Глава первая

За окном экипажа раскинулись обширные зелёные поля, разбавленные встречающимися по пути живописными деревеньками с маленькими каменными домиками, в которых кипела жизнь. Время сбора урожая ещё не подошло, но фермеры с самого утра трудились в поте лица. Поодаль паслась отара курчавых овец, они лениво жевали чуть мокрую от недавно прошедшего дождя сочную траву, безразлично поглядывая по сторонам. Сошедший со ступенек небольшой церкви священник легко кивнул проезжавшему мимо экипажу и направился вниз по тропинке к ожидавшей его сгорбленной старушке.

– Ах, как давно я здесь не была! Кажется, целая вечность прошла с тех пор, как наша семья жила здесь. – светящаяся от предвкушения девушка с воодушевлением рассматривала мелькающие деревенские пейзажи. – Джонатан! Тут почти ничего не изменилось!

Молодой человек напротив лишь коротко кивнул и неловко улыбнулся. В отличие от спутницы, испытывающей радостное волнение, его чувства несколько отличались. Когда их отношения только завязывались, Оливия ни словом не обмолвилась о богатой родне, имеющей несколько особняков по всей Британии и настоящий огромный замок близ Кимболтона. Даже когда он ловил последнего серийного убийцу волнения было меньше, чем от предстоящего знакомства с аристократами, к которым сам Джонатан имел отношение лишь по долгу службы. Возможно, впервые за всю жизнь, его начинало подташнивать не от вида чьих-то выпотрошенных внутренностей, а от навязчивых представлениях о грядущей встрече.

– Инспектор Картер. – мелодично протянула Оливия, привлекая к себе внимание. – Хоть на недельку выбросите расследования из головы. Вы же об этом так задумались?

– Ты права, – он не стал выдавать своих истинных опасений. – Старший инспектор Мейсон со скрипом отпустил меня, так что буду наслаждаться свободными деньками.

– И никаких убийств!

– И никаких убийств.

– Нас ждёт целая неделя отдыха! Никаких репетиций и длинных монологов!

– Никаких трупов и слежки.

– Никаких задержек после работы и громких балов!

– Никаких ночёвок на улице.

Джонатан улыбнулся, ему нравилась эта игра. По правде говоря, дело было даже не в повторении очевидных вещей, а в том, как голос Оливии и её привычка находить во всём что-то хорошее расслабляла и дарила долгожданное спокойствие. Даже тошнить перестало.

– Мой дедушка – лорд Честертон несмотря на преклонный возраст человек довольно эксцентричный. Поэтому не удивляйся его выходкам.

– Меня мало чем можно удивить после того, как ты сказала, что мы собираемся на его свадьбу.

– Я подумала, что это прекрасный шанс не только поздравить дедушку, но и объявить о нашей помолвке семье. Уже и не вспомню, когда мы собирались полным составом!

– Только не говори, что не удосужилась сообщить лорду Честертону о том, что я буду тебя сопровождать?

Она демонстративно посмотрела в окно и попыталась перевести тему:

– Ну, надо же! В этом году будет хороший урожай яблок!

– Лив! Ты серьёзно?! – простонал он. Волнение вернулось с удвоенной силой.

– Прости! Я не хотела испортить сюрприз!

– Внучка лорда, первая актриса королевского театра Друри-Лейн собирается замуж за простого лондонского инспектора. Действительно, сюрприз, что надо!

– Не нагнетай, Джонатан. Мы уже обсуждали, что моё происхождение лишь формальность.

– Для тебя – да, для всей твоей родни – сомневаюсь.

– Не переживай. Моя семья совсем не такие снобы, как ты думаешь. Уверена, они примут тебя с распростёртыми объятьями. Не все… Но большинство точно!

– Надеюсь, нам не придётся звать всю твою родню на нашу свадьбу. Я рискую не расплатиться до конца жизни.

Оливия засмеялась и ловко пересела на сторону Джонатана. Она обняла жениха за руку, положив хорошенькую кудрявую голову на его плечо.

– Ты всегда казался мне таким спокойным и собранным, но сейчас начинаешь походить на человека.

– Неужели обычно я выгляжу иначе?

– Ты нервничаешь, хоть и пытаешься это скрыть. Кажется, я даже слышу твой пульс. – она прижалась губами к его щеке, вгоняя обычно железно-спокойного инспектора в яркую краску.

– Оливия, пожалуйста, прекрати!

Девушка на его отчаянные возмущения лишь засмеялась, ласково ущипнув будущего супруга за щёку.

– Обожаю, когда ты так мило краснеешь.

– Только ты способна вывести меня на столь яркие эмоции. Ну, и знакомство с твоими родственниками, разумеется…

– Ты мне льстишь, дорогой Джонатан. – она прикрыла тёмные глаза, так и не убрав голову с его плеча. – Я так устала. Мы едем целую вечность.

– Потерпи немного, Лив. И тебе лучше не висеть на мне, когда мы подъедем к воротам.

– Прости. Сама тебе об этом говорила.

Девушка нехотя вернулась на прежнее место, снова уставившись в окно.

– Ты упомянула, что давно не была здесь. Лондон ведь не так далеко, что мешало?

– Театр… – туманно протянула она, рассматривая знакомые пейзажи.

– Вот как.

Он не стал дальше расспрашивать, решив тактично промолчать. Обычно Оливия не замолкала, но сейчас даже погрустнела, словно от былого воодушевления не осталось и следа. Джонатан подался вперёд и ласково сжал её запястье, показывая тем самым, что он рядом и готов поддержать, что бы ни случилось.

– Это долгая история, когда-нибудь расскажу.

– Не обязательно, если не хочешь.

– Хочу, но не сегодня.

– Хорошо. Я тебя понял.

В экипаже повисло неловкое молчание. Раньше Джонатан бы даже не обратил на это никакого внимания, но он уже успел выучить характер своей невесты и прекрасно понимал, что если та не болтает без умолка, то тема действительно неприятная.

– Лив. – тихонько позвал он, привлекая к себе её внимание. – Может, расскажешь о том, что мне нужно знать о замке и твоих родственниках, пока мы туда не приехали?

– Как всегда собираешь информацию? – её плечи заметно расслабились, а лицо озарила улыбка. – Не изменяешь себе.

– Пытаюсь спрогнозировать, что меня ждёт, и заодно продумать пути отступления.

Она засмеялась, подперев голову рукой.

– На самом деле я и сама не так хорошо знаю всех своих родственников. У дедушки было довольно много детей…

– Было?

– Не все доживают до столь почтенного возраста, кому как не тебе это известно.

Джонатан кивнул, показывая, что слушает её и больше не будет перебивать.

– Думаю, я коротко расскажу тебе лишь о троих, остальные не стоят беспокойства. С кого бы начать?.. – протянула Оливия, рассматривая сосредоточенное лицо будущего супруга, который будто приготовился слушать очередной отчёт, и невольно рассмеялась.

– Лив, прошу! Будь серьёзней! Для меня важно знать о нюансах заранее. Приходится сталкиваться со множеством странностей…

– Ты о деле той семьи, что приносила жертвы Сатане в своём подвале? – тут же перебила его Оливия.

– И не только о ней. – он достал свою записную книжку в кожаном переплёте. – Итак, я тебя слушаю.

– Джонатан, ты серьёзно? – улыбнулась она. – Будешь конспектировать?

– Мисс Оливия, будьте добры перейти к делу.

– Неисправимый!

Привычка Джонатана постоянно делать заметки в своих многочисленных записных книжках её нисколько не раздражала, напротив – забавляла. Оливия ловила себя на мысли, что восхищается, с какой серьёзностью её жених подходит даже к, казалось бы, самым обычным вещам.

В прошлую пятницу она зачем-то потащила его с собой к модистке, думая, что Джонатана нисколько не заинтересует ассортимент. И каково было её удивление, когда он перетрогал добрую половину рулонов, щупая текстуру ткани и делая быстрые пометки. И если бы только этим ограничился… Он буквально завалил бедную мадам Андерсон вопросами о происхождении и составе заинтересовавших его экземпляров. А когда Оливия поинтересовалась зачем ему вся эта, по её мнению, ненужная информация, коротко ответил: «Не можем опознать труп. Пытаюсь установить, из какой ткани был сшит жилет, в который был одет покойник. – коротко ответил инспектор. – Где, вы сказали, можно её купить? – он указал на подходящий рулон»