реклама
Бургер менюБургер меню

Ирина Голунцова – Десять погребальных нот (страница 61)

18

58

 Глупый, как деревянная курица (кит. 呆若木鸡) – оцепенеть от страха, удивления.

Вернуться

59

 Дашу (кит. 大暑, дословно «большая жара») – один из сельскохозяйственных сезонов в Китае, начинается 23–24 июля.

Вернуться

60

Фэнь (кит. 分) – 1 минута.

Вернуться

61

Слушать речи и следовать им (кит. 言听计从) – безропотно подчиняться; безгранично доверять.

Вернуться

62

Носить кольчугу и держать меч (кит. 执锐披坚) – быть во всеоружии; быть начеку.

Вернуться

63

Малый ад, где отрезают ноги (кит. 切足小地狱) – один из 16 малых адов третьего зала/судилища.

Вернуться

64

Желчь трясётся, сердце застывает (кит. 胆战心寒) – бояться до ужаса; жуткий, необоримый страх; ужас.

Вернуться

65

Убрать облака и увидеть солнце (кит. 撥雲見日) – душа успокоилась; все стало ясно, больше нет сомнений.

Вернуться

66

Вызывать ветер и поднимать волны (кит. 兴风作浪) – обострять положение; осложнять обстановку; поднимать шум; делать погоду.

Вернуться

67

Большая волна размывает песок (кит. 大浪淘沙) – пройти испытание на прочность; закалиться в борьбе.

Вернуться

68

Подгоняя волны, провоцировать бурю (кит. 推波助瀾) – подливать масла в огонь; провоцировать.

Вернуться

69

Сыхэюань (кит. 四合院) – традиционный китайский жилой комплекс с закрытым двором, окружённым зданиями с четырёх сторон. Этот архитектурный стиль был особенно популярен в Северном Китае, включая Пекин.

Вернуться

70

Кан (кит. 炕) – спальное место, традиционная китайская печная лежанка, распространённая в Северном Китае.

Вернуться

71

Сюн (кит. 兄) – суффикс, образно означающий «старший брат» и использующийся для выражения уважения, особенно к старшему другу, товарищу.

Вернуться

72

Юй-ди (кит. 玉帝) или Нефритовый Император – верховный бог в народных верованиях Китая.

Вернуться

73

Ди Хухо (кит. 滌穢火) – искоренять пороки огнём.

Вернуться

74

Перед быком играть на цитре (кит. 对牛弹琴) – раболепствовать перед ничтожеством; воздавать незаслуженные почести; тратить зря время.

Вернуться

75

Куайбань (кит. 快班, дословно «быстрая полиция, бригада») – элитные полицейские отряды, которые в эпоху поздней Тан, Сун, Мин и Цин использовались для быстрого реагирования на преступления, арестов и подавления беспорядков.

Вернуться

76

Прятать голову, выставлять хвост (кит. 藏头露尾) – недоговаривать до конца, скрывать правду.

Вернуться

77

Дань (кит. 旦) – женское амплуа в пекинской опере.

Вернуться

78

«Пьяная наложница» (кит. 贵妃醉酒) – одна из самых известных пьес пекинской оперы, рассказывающая о знаменитой императорской наложнице Ян Гуйфэй, любимой женщине императора Сюань-цзюня династии Тан.

Вернуться

79

У-чжу (кит. 五铢) – монета с отверстием в центре, введённая при династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.). Использовалась более 700 лет.