Ирек Гильмутдинов – Переворот с начинкой (страница 39)
— Всё благополучно. Уже обучился ходить. А теперь прощай, Евгений, и присылай мне больше душ. Чем их будет больше, тем явственнее станет моя власть в этом мире. Дострой святилище и начинай собирать паству. Понимаю, для носителя твоего склада ума атеизм — дело обычное. Но, как видишь, далеко не всё подчиняется грубой логике.
С этими словами она удалилась, а я остался сидеть в раздумьях. Заказал ещё одну чашку кофе, допил, оставил на столе золотой и… пробудился.
Пробудившись от ночных видений и совершив утренний туалет, я первым делом призвал к себе Марка, уже поджидавшего у моего шатра. Если этот человек изъявил желание войти в нашу семью, пусть с самого начала привыкает к моим порядкам. Посмотрим, насколько его охватит. А то многие поначалу бодры и веселы при виде золота, а после года работы на меня что-то начинают смотреть на него как на презренный металл. Хе-хе.
— Доброе утро. Как обстоят дела?
— Всё в полном порядке, господин Версноксиум. Ваше распоряжение исполнено. Единственное — команды Джамаля и Мэдди не пожелали уступить нам свои корабли.
— Невелика беда. Таков их выбор. На чём всё же отплываем?
— На каравелле, господин. Она куда более манёвренна в здешних водах.
— Прекрасно. А команда?
— Осталась на корабле. Мы обеспечили их провизией и… выпивкой, — заметив мою насупленную бровь, он поспешил добавить: — Но лишь для тех, кто не заступал на вахту.
— В таком случае, пусть отдыхают. Итак, после завтрака выступаем к водовороту. Не исключено, что придётся заглянуть в Оплот.
Когда он уже собрался уходить, я его тормознул.
— Объясни вот что. В чём разница между судном и кораблём? А то я в этом деле ну вообще не очень.
Марк усмехнулся. Наверняка подумал про сухопутных крыс, что лезу не в своё дело. А может, и нет.
— Судно — это то, что перевозить грузы, людей. Корабль же — это военно-морской транспорт.
— Принял, — и махнул рукой, отпуская.
Вслед за тем я велел свернуть лагерь, поднял спутников, и мы, преломив утренний хлеб с яичницей и сосисками, да под горячие эчпочмаки с маслом и сладким чаем, обменявшись прощальными словами с местными жителями, направились к причалу.
Едва последний из нас ступил на палубу, и каравелла отчалила, я отдал первое распоряжение:
— Марк, обойди остров. Мне требуется тот причал, куда нас привезли одни очень нехорошие пираты. Непомнящие добра.
Спустя два часа мы достигли цели, однако судно, принадлежавшее капитану Сайласу, покинуло стоянку. Благодаря остроте взора, дарованной мне мирозданием, я всё же различил его у самого горизонта.
— Вон он.
— Где? — озадаченно переспросил капитан нашего судна или всё же корабля? Блин как всё это сложно. Я даже про мачты спрашивать не буду. Ядерную бомбу, наверное, проще собрать на коленке, чем всё это запомнить.
Я указал направление.
— Зрение у меня отменное, верь мне. А потому — в погоню. Желаю на прощание проредить ряды этих морских волков, дабы впредь неповадно было. Мы отнеслись к ним с теплотой и лаской, а они ответили нам чёрной неблагодарностью.
— Ага, засранцы, — поддакнул Перчик, сидевший на плече и заменявший мне попугая.
Так началась погоня. Уйти от нас им было не суждено. Тем паче что среди нас находились два мага водной стихии, причём оба в ранге мастера — пусть мой друг Вул’дан и был неопытен, но обучен лично Вортисом. Как показала практика, боевая магия — это нечто совершенно иное. То, как маг по имени Булькус с лёгкостью подчинил волны, заставив их нести наше судно (корабль) с невероятной скоростью, поразило меня до глубины души. Даже наш орк, видавший виды, пребывал под впечатлением. Одно дело самому бегать по воде, а другое — целый корабль.
Догнав судно, мы не стали с ними разговаривать или ещё чего такого, хоть они и кричали, мол, переговоры-переговоры.
— Мы с пиратами переговоров не ведём, — сказал я и отдал приказ потопить корабль. — Людей не добивать. Коли доберутся сами до суши… Ну так, значит, пусть живут. Будет им уроком.
Когда все дела были завершены, и мы направились к зловещему водовороту, на море опустился внезапный и густой туман. Его пелена была столь плотной, что я едва различал собственную руку, протянутую перед собой.
Я уже собрался воспользоваться артефактом Санчеса, дабы осветить наш путь, когда сквозь сырую мглу донёсся звук, хорошо знакомый мне по старинным фильмам и компьютерным играм, — оглушительный грохот корабельной артиллерии. В следующий миг борта нашего судна содрогнулись от ударов ядер — увы, мы не имели ни пушек, ни мушкетов для ответного залпа. Да и магией ударить по тому, кого не видишь довольно-таки проблематично.
— Нас атакуют! Всем укрыться! Булькус, Вул’дан — защитить корабль! — мой голос прозвучал властно и чётко.
Булькус, ещё мгновение назад не понимавший, что происходит, мгновенно среагировал. В Кероне тоже случаются морские сражения, может, и в куда меньшем масштабе, но с применением магии. Потому он тут же возвёл вокруг судна водяной барьер. Ядра, пробивавшиеся сквозь бушующую стихию, теряли свою разрушительную силу.
Внезапно туман, будто повинуясь чьей-то незримой воле, расступился, открыв взору ужасающее зрелище. Перед нами предстал огромный корабль с двумя ярусами орудий по обоим бортам. Казалось, он был соткан из самого тумана, но тумана багрового, цвета запёкшейся крови. Корабль-призрак. Поняв, что первая атака не достигла цели, команда, состоящая из призраков, начала сближение. Было ясно — они задумали взять нас на абордаж.
Ха! Полагают, что мы — лёгкая добыча? Ошибаются. Мои спутники и члены команды, не дожидаясь приказа, уже выстроились за моей спиной, сжимая в руках оружие. Их решительные взгляды, непоколебимая уверенность в грядущей победе заставили мои губы тронуться улыбкой. Мы дадим бой, который наши незваные гости запомнят навеки.
И в этот миг меня осенила странная мысль. Каким образом бесплотные духи способны управлять порохом, а их снаряды обладают плотной оболочкой? Здесь крылась какая-то хитрость, нестыковка в самой природе происходящего. Ну ничего, мы сейчас проясним этот вопрос.
— Приготовиться! — мой голос прозвучал уверенно и властно. — Этот корабль теперь будет нашим. Мне пришёлся по душе его дерзкий облик. Хочу!
Моим словам в ответ грянул дружный, полный решимости возглас всей команды.
Сознание возвращалось к Марине медленно, будто сквозь густой сироп. Первое, что она осознала — они по-прежнему находились в карете, но теперь металлический корпус был изуродован вмятинами, несмотря на защитные руны и мощные артефакты. Собрав волю в кулак, женщина обрушила на деформированную дверь удар, усиленный землёй, и та со скрипом отлетела в сторону.
Яркий солнечный свет хлынул внутрь, выхватывая из полумрака бесчувственную фигуру её подопечной. Ева лежала без движения.
— Милая, очнись, — тихо проговорила Марина, бережно похлопывая девушку по щекам.
Девушка пришла в себя с трудом.
— Что... что произошло, госпожа Аста’пова? — её голос был слаб. Она попыталась приподняться, но тут же рухнула на сиденье, охватив руками раскалывающуюся от боли голову. Пальцы наткнулись на крупную шишку размером со спелую сливу.
— Пока не знаю, дорогая. Но, судя по всему, нас похитили, — Марина уже выбралась наружу и окидывала взглядом окрестности. — Хотя, похоже, наш путь прервался досрочно. Если, конечно, похитителем не был сам хозяин этих лесов.
Их окружала глухая чаща. Внешний вид кареты вызывал жалость, но, несмотря на все повреждения, она выполнила свою главную задачу — сохранила жизни пассажиров.
«Нужно будет заказать себе такую же», — промелькнула у Марины мысль, пока она изучала вмятины, среди которых отчётливо проступали глубокие борозды, оставленные когтями.
Кто же мог это сделать? Ответ не заставил себя долго ждать. Метрах в тридцати от них, среди бурелома, белели кости, явно принадлежавшие костяному дракону. Значит, в этом замешан могущественный некромант. Но зачем ему понадобились они?
Марина внезапно осенила догадка.
«Стоп. Не они... а Ева. Значит, это враги Кайлоса».
А следовательно, и её враги тоже.
Хрустнув шеей — жест, который она невольно переняла у супруга, — наставница помогла Еве выбраться из-под обломков и вручила ей бутылочку с целебным зельем. Вид огромной шишки даже у неё вызвал лёгкую дрожь.
— Где мы? — с растерянностью в голосе спросила маг света.
— Судя по характеру леса, направлению ветров и отзвуку земли под ногами... мы, дорогая, в Империи Звёздного Неба, — тихо, но уверенно ответила Марина.
Глава 18
На АБОРДАЖ!
— Это не корабль призрак, это всего-навсего морок! — воскликнул я и, не дав спутникам осмыслить слова, перенёсся на палубу вражьего корабля. Мгновенно выпустив пять цепных молний, которые почему-то никого не убили, точнее тела-то вроде как упали замертво. Но! Первое сделали они это с секундным западанием, будто забыли, что надо умереть. Второе, оттока душ я не почувствовал, а это весьма странно. Тогда я усеял палубу коврами из молний. Когда вся палуба озарилась сверкающей паутиной молний, пираты стояли на нём как не в чём не бывало.
— Вы чего? Охренели не умирать! — недоумевал я. — Бессмертные, что ли? Ладно, а если вот так? — С моего кольца сорвалась заклинание волна смерти, а после во все стороны послал веер земляных копий.