реклама
Бургер менюБургер меню

Ирек Гильмутдинов – Отражение (страница 58)

18

— Налюбовался? — услышал я голос у себя в голове.

— Ещё нет, — ответил я в той же манере, предчувствуя интересный разговор. — Кстати, здрасте, меня Кайлос зовут.

— Нифейн, король грифонов.

— Красивое имя.

— Знаю. Сам выбрал.

— Я это… пройду?

Нужный мне проход как раз находился прямо под тем уступом, на котором сидел грифон.

— Иди, чего меня-то спрашиваешь.

— Драться не будем?

— Если бы ты убил моих птенцов, то да, а так нет. Или хочешь? — Я отрицательно замотал головой. — Тогда чего спрашиваешь?

Я, пожав плечами, сделал шаг в сторону прохода.

— Хотя погоди, — взмахнул он крыльями, а меня от образовавшегося порыва ветра легко могло скинуть вниз, благо успел выставить стену. — Ты же пришёл решить проблему этого мира?

— Не то чтобы, но… В какой-то степени да, наверное.

— Давай так договоримся. Подскажу тебе, где третий фрагмент, а ты заберёшь меня и моих сородичей с собой в свой мир. Что-то мне не хочется отправляться в небытие как ты сказал "местными".

— Зачем мне это?

— Доброе дело сделаешь, спасёшь редкий вид, плюсик в карму и всё такое.

— Какой-то ты неправильный грифон. Уж больно…

— Нормальный. И вообще тебе что, помощь не нужна?

— Да мне как бы местные помогут. Они тоже в курсе за него.

— Чего тогда хочешь? Только сразу скажу, золота нет, артефактов нет, желания не исполняю, катать не буду.

— Тогда ничего. Хотя погоди, — повторил я за ним и ехидно улыбнулся, отчего он насторожился. — Могу забрать при одном условии: будешь служить моему роду вечно.

— Не скажу, что мне это интересно, но прежде, чем сказать нет, что ты подразумеваешь под служением?

— Защищать мой замок, приходить на помощь и не уничтожать разумных, если те сами не пожалуют в гости с плохими намерениями.

— А снег у тебя там есть?

— Ага. Мой замок как раз у подножия горы стоит подобно этой. Только такого ветра нет.

— Это мой ветер, его с собой заберу. Хорошо, согласен, если это будет обоюдно, — вновь взмахнул он крыльями, издавая клёкот. Похоже, оповестил своих сородичей о намерении покинуть родные места.

Погоди посовещаюсь. Мы потрещали с Аэриданом, вроде всё ровно. Такая птичка да на защите замка вообще огонь будет. Интересно, как к этому гномы отнесутся?

— Договорились.

Я достал кольцо, куда через миг начали влетать грифоны, и было их до хрена и больше. Напади они всем разом, да не — мысленно отмахнулся я от этих мыслей. Всё равно бы всех победил и ощипал, а после в суп добавил.

— Послушай, раз мы теперь друзья и всё такое. Может, подбросишь до низу? А то топать надоело.

— Так своего пернатого попроси, пусть он тебя отвезёт.

— Так он маленький, — Нифейн на это только издал звук, явно знаменующий хохот.

— Похоже, я чего-то не знаю? — произнёс я с подозрением, повернувшись к Пегарогу.

— Вот кто тебя, петух гамбургский, за язык тянул? — проворчал он в сторону грифона.

Нифейн ничего не ответил. Взмах, взлёт, и он влетает в кольцо, оставляя меня с фамильяром один на один.

— Давай, вещай, — схватив его за гриву, я заглянул ему в глаза.

Он тяжко вздохнул.

— Помнишь, мироздание тебя одарило новой стихией?

— И?

— А мне дало возможность…

Он исчез из моей руки, чтобы появиться в пяти метрах от меня.

Когда туман сверкнувших чар рассеялся. Вместо крохотного радужного фамильяра Аэридана передо мной стоял Пегарог — дивное создание, рождённое из снежного вихря и утренней зари.

Я чуть в обморок не упал от этой ослепительной красоты. Его шкура была белее свежего горного снега и отливала под слабым солнцем перламутром. Грива, струящаяся и невесомая, словно облачный покров, переливалась всеми оттенками льда — от серебристо-белого до едва уловимого голубого.

Но самым зачаровывающим был его хвост, которым он незамедлительно похвастался. Длинный, струящийся, он сиял глубоким сапфировым цветом, будто в него вплели саму синеву полярного неба и отблески далёких, нетронутых льдин. Каждый его волосок мерцал таинственным синим пламенем, оставляя в воздухе лёгкий, искрящийся след.

А его крылья — это вообще что-то с чем-то. Огромные и мощные, были подобны изогнутым ледяным зеркалам, отражающим весь мир в искажённом, прекрасном виде. А из больших, бездонно-синих глаз, полных древней мудрости и тихой печали, всё ещё смотрел знакомый взгляд Аэридана. Это было воплощение северной красоты — дикой, чистой и вечной. Нифейн ни в какое сравнение с ним не шёл.

— И чего ты так грустно на меня смотришь?

— Да потому что ты теперь будешь на мне кататься и заставлять наверняка катать ещё кого-нибудь. И из божественного фамильяра я превращусь в такси, — с явной обидой в голосе выкрикнул он.

— Не буду, если не хочешь.

— Слово? — тут же он решил взять быка за рога.

— Да. Мы же с тобой друзья. С чего бы мне тебя заставлять делать то, чего ты не хочешь? — удивился я. — Сам же говорил, в тебе частичка моей души, так что должен помнить, что я так не поступаю.

— Фу-ф, ну тогда всё норм.

— Но вниз всё равно полетим, — объявил я, готовясь к полёту. Пегарог на это только вымучено закатил глаза, тем самым говоря, мол, я так и знал, что всё так и будет.

Глава 26

Дрёмгар.

Мы летели не к зубчатым стенам крепости, а назад, к зловещему Поющему Гроту, где ещё недавно мы чуть не стали закуской для червя. Ветер свистел в ушах, а в сознании, поверх его завывания, непрерывным потоком лилось возмущённое ворчание Аэридана. Мой фамилиар бушевал не из-за тяжести полёта — его ярость вызывала сама цель нашего путешествия.

— Может, уже хватит? — мысленно парировал я, едва уклоняясь от особенно колкого замечания о моём самоубийственном упрямстве. — Ты же сам рвался поскорее закончить тут дела и свалить домой!

Перед тем как исчезнуть в мерцающем кольце портала, что перенёс в своём время Тораксию, Нифейн послал мне мыслеобраз, от которого нам обоим стало жутко. Им оказался Дрёмгар — тот самый гигантский червь, что едва не сделал нас своим обедом. Оказалось, последний фрагмент Сердца скрывался именно в его чудовищной утробе. Вот это я понимаю страж, а не то, что снежный человек.

— Я не думал, что придётся сражаться с этой тварью! — продолжал вопить пегарог, и его крылья нервно вздрагивали. — Кай, может, это… может, позовём остальных? Это ведь и их касается!

— Наши, скорее всего, ещё даже не дошли до крепости, — возразил я, вглядываясь в проплывающие под нами заснеженные пики. — А местные со своей магией льда только разожгут его аппетит. Ты видел его пасть, и прикинь, что ему эти «маги». У них ранг максимум адепт и не то не факт.

— Возможно и так, — не унимался Аэридан, — но пока он будет пожирать их, мы сможем, если что, сделать ноги! Понимаешь, — он вдруг замер в воздухе, трепеща крыльями, — мне кажется, мы не вывезем. Совсем.

— А мне кажется, кто-то стал изрядно трусоват, как подрос, — я не удержался от усмешки.

— Ой, ну тебя! — фыркнул он, возобновляя полёт. — Совсем не бережёшь ни себя, ни меня.

В это время мы уже пролетали над стеной клана Морозных Волков. На зубчатых укреплениях столпилось с десяток воинов, и все они, указывая пальцами и оружием, провожали нас настороженными взглядами. Недолго думая, я попросил друга спикировать к ним. Зачем искать червя по всей долине, если можно спросить у тех, кто знает эти земли лучше нас?

На меня смотрели так, будто я был не магом, а инопланетным существом, сошедшим с небес. Что, в общем-то, было недалеко от истины.

— Всем привет, — крикнул я, спрыгивая на заиндевевший камень. — Хамви ещё не прибыл?

— Нет, — отозвался один из воинов, чьё лицо мне было смутно знакомо — он мерился силой с орком, но имени его я не запомнил.