реклама
Бургер менюБургер меню

Слушать книги Иоганн Вольфганг Гёте (14)

На этой странице Вы можете бесплатно слушать аудиокниги Иоганн Вольфганг Гёте онлайн. Также Вы найдете и других авторов книг схожих с Иоганн Вольфганг Гёте

Последние
Иоганн Вольфганг Гёте - Gənc Verterin iztirabları
Иоганн Вольфганг Гёте - Gənc Verterin iztirabları
Romanda alman reallığının fonunda intihar edən qəhrəmanın faciəli həyatı təsvir edilir. Bu roman Hötenin «„Qöts fon Berlihinqen“» dramından sonra ədədbiyyatda ikinci uğuru idi. Dram kimi məktublar formasında yazılan roman da «„Fırtına və gərginlik“» cərəyanına aid edilir. «„Gənc Verterin iztirabları“» müəyyən dərəcədə avtiobiqrafik xaraketer daşıyır, bu romanda Höte özünün Şarlotta Buffa olan platonik məhəbətini təsvir etmişdi. Höte onunla 1772-ci ildə Vetslar məhkəməsində praktika keçdiyi zaman tanış olmuşdu. Əsərin faciəli sonu, Verterin intiharı ilə bitməsi Hötenin dostu, evli qadına aşiq olub, məhəbətindən əziyyət çəkən Karl Vilhelm Yerusalemin intiharı ilə bağlı olmuşdur. Lottenin ədəbi obrazı Hötenin o dövrdə başqa rəfiqəsinə – Maksimilane fon Laroşa məxsusdur.Romanın birinci nəşri 1774-cü ilin payızında Leypsiq kitab sərgisində ictimayyətə təqdim edilmişdi. O, qısa zamanda ən çox oxunan kitaba çevrilir. Kitabın ikinci nəşri 1787-ci ilə çıxır. Roman Höteyə bütün Almaniyada şöhrət gətirir. Ona qədər Hötenin heç bir əsəri bu qədər oxucu qazanmamışdır.Romanın yayılması Avropada intihar hallarının sayının kəskin artmasına gətirib çıxarmışdı. Buna sonralar Verter effekti adı verilmişdi. Bu effekt o qədər güclü idi ki, bir çox ölkələrdə kitabın nəşri qadağan edilmişdi.
Иоганн Вольфганг Гёте - Страдания юного Вертера / Die Leiden des Jungen Werthers
Иоганн Вольфганг Гёте - Страдания юного Вертера / Die Leiden des Jungen Werthers
Текст читает искусственный интеллект. Чёткая речь и безукоризненное произношение ИИ идеально подходят для изучающих иностранный язык.В книгу вошли классический роман «Страдания юного Вертера» Иоганна Вольфганга Гёте и его избранная лирика.«Страдания молодого Вертера» (1774) – сентиментальный роман в письмах, который принес Гёте мировую известность. Это история молодого человека, восторженно и безнадежно влюбленного в девушку, помолвленную с другим. Молодой Вертер изливает свои переживания в письмах другу Вильгельму. Страдания от платонической любви, невозможность быть рядом с Лоттой подталкивают героя все ближе и ближе к пропасти. Роман в какой-то степени отразил события жизни Гёте: писатель рассказал о своей любви к Шарлотте Буфф, с которой познакомился в 1772 году, а трагический финал романа был связан со смертью его друга, влюбленного в замужнюю женщину.
Иоганн Вольфганг Гёте - Поэзия
Иоганн Вольфганг Гёте - Поэзия
Иоганн Вольфганг Гёте – величайший немецкий поэт и мыслитель, автор бессмертного «Фауста». Его творчество занимает особое место в мировой литературе. А переводы стихов Гёте, выполненные В. А. Жуковским, М. Ю. Лермонтовым, Ф. И. Тютчевым, А. А. Фетом, А. К. Толстым, сами являются блестящими образцами поэзии. Среди самых знаменитых, знакомых нам с детства, – «Горные вершины спят во тьме ночной…» Лермонтова и баллада «Лесной царь» Жуковского.«ГЁТЕ КАК ЧЕЛОВЕК И ДЕЯТЕЛЬ» – глава из биографического очерка «Вольфганг Гёте. Его жизнь и литературная деятельность», созданного известным русским ученым, автором одного из лучших переводов «Фауста» Н. А. Холодковским. В ней он дает характеристику личности великого поэта, рассказывает о его многосторонней деятельности, философских и политических убеждениях.1. Прекрасная ночь (Перевод А. Фета)2. Путешественник и поселянка (Перевод В. Жуковского)3. Зимняя поездка на Гарц (Перевод А. Фета)4. Орел и голубка (Перевод В. Жуковского)5. Дикая роза (Перевод Д. Усова)6. Приветствие духа (Перевод Ф. Тютчева)7. Надпись на книге «Страдания юного Вертера (Перевод С. Соловьева)8. Новая любовь – новая жизнь (Перевод В. Жуковского)9. На озере (Перевод А. Фета)10. Ночная песнь путника (Перевод А. Фета)11. Другая (Перевод М. Лермонтова)12. Ночные мысли (Перевод Ф. Тютчева)13. Границы человечества (Перевод А. Фета)14. Божественное (Перевод Ап. Григорьева)15. Рыбак (Перевод В. Жуковского)16. Лесной царь (Перевод В. Жуковского)17. Певец (Перевод Ф. Тютчева)Из «Вильгельма Мейстера» (Перевод Ф. Тютчева)18. Миньона19. «Кто хочет миру чуждым быть…»20. «Кто с хлебом слез своих не ел…»21. Эфросина (Перевод С. Соловьева)22. Аминт (Перевод Д. Усова)23. Утешение в слезах (Перевод В. Жуковского)24. Самообольщение (Перевод А. Фета)25. Майская песнь (Перевод Д. Усова)26. Эпилог к шиллерову «Колоколу» (Перевод С. Соловьева)27. Коринфская невеста (Перевод А. К. Толстого)28. Бог и баядера (Перевод А. К. Толстого)29. Из «Западно-восточного дивана» (Перевод Ф. Тютчева)30. Март (Перевод С. Соловьева)31. Май (Перевод С. Соловьева)32. Всегда и везде (Перевод А. Бестужева)33. «Коль вниз ползет живая ртуть…» (Перевод С. Соловьева)34. «Как, ты прошла? А я не поднял глаз…» (Перевод С. Соловьева)35. «Сверху сумерки нисходят…» (Перевод М. Кузмина)36. Душа мира (Перевод С. Соловьева)37. «Стоял я в строгом склепе, созерцая…» (Перевод С. Соловьева)38. Саконтала (Перевод Ф. Тютчева)39. Перемена (Перевод Ф. Тютчева)40. «Радость и горе в живом упоенье…» (Перевод Ф. Тютчева)Из «Фауста» (Перевод Ф. Тютчева)41. «Был царь, как мало их ныне…»42. «Звучит, как древле, пред тобою…»43. «Кто звал меня?..»44. «Чего вы от меня хотите?..»45. «Зачем губить в унынии пустом…»46. «Державный Дух! Ты дал мне, дал мне все…»
Иоганн Вольфганг Гёте - Фауст (спектакль)
Иоганн Вольфганг Гёте - Фауст (спектакль)
«Фауст» – одно из величайших произведений мировой литературы, над которым Иоганн Вольфганг Гёте работал почти всю жизнь. Фауст, стремясь познать смысл жизни, заключает союз с дьяволом, который обещает ему подарить все блага и радости бытия. Это действительно великое произведение. Декорациями этой трагедии служат земля, небо и ад, её режиссеры – Бог и дьявол, а их ассистенты – многочисленные духи и ангелы, представители света и тьмы в их бесконечном противоборстве.По гениальному произведению поставлен грандиозный аудиоспектакль, над которым режиссер Виктор Трухан работал более 4-х лет. В ролях, эпизодах и массовых сценах занято 80 прекрасных артистов, в том числе: Сергей Чонишвили, Валерий Баринов, Лев Дуров, Дмитрий Назаров и другие.Завораживающую музыку для спектакля написал известный композитор Шандор Каллош.Если Вы читали «Фауста», то послушайте и насладитесь этим аудиоспектаклем. Если не читали, то это идеальный вариант познакомиться с одним из шедевров мировой литературы.Режиссер-постановщик – Виктор Трухан Композитор – Шандор Каллош Соло на виолончели – Сергей Суворов Звукорежиссер – Галина ЗасимоваВ главных ролях:Фауст – Сергей ЧонишвилиМефистофель – Борис РомановРоли исполняли:ПРОЛОГАвторские ремарки – Дмитрий Полонский Вступление (от автора) – Артём КарапетянДиректор – Валерий Баринов Поэт – Валерий Сторожик Комик – Александр ЛеньковАрхангелы – Илья Ильин, Дмитрий Писаренко, Дмитрий ГалихинГосподь – Леонид КулагинЧАСТЬ ПЕРВАЯДух земли, Злой Дух – Марк ГейхманВагнер – Александр ФеклистовХор ангелов (пение) – Конаковский хор мальчиков (руководитель Наталия Махновская)Ученик – Юрий ВасильевФрош – Сергей БалабановБрандер – Александр Груздев3ибель – Сергей Габриэлян Альтмайер – Дмитрий ФилимоновСамец обезьяны – Александр ЛеньковСамка обезьяны – Татьяна Шатилова Ведьма – Наталья ЛитвиноваМаргарита (Гретхен) – Татьяна МатюховаМарта – Ирина КирееваЛизхен – Татьяна ВесёлкинаВалентин – Илья ИльинБлуждающий огонек – Ольга ГоловановаВедьмы, колдуны, духи, крестьяне, подмастерья, горожане, персонажи интермедии и др. эпизоды: Лев Дуров, Аркадий Абакумов, Прохор Чеховской, Алина Покровская, Наталья Лоскутова, Владимир Халтурин, Сергей Кутасов, Елена Чернышова, Дмитрий Бужинский, Александр Быков, Ирина Пономарёва, Наталия Шолохова, Александр Пономарев, Шандор Каллош, Виктор Трухан, Сергей Сазонтьев, Вячеслав Шолохов, Александр Тараньжин, Андрей Ярославцев, Михаил Васьков.ЧАСТЬ ВТОРАЯДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕАриэль, Мальчик-возница – Прохор ЧеховскойХор эльфов (пение) – Дарья Фролова, Ирина Пономарёва, Ольга Шорохова, Светлана БелоклоковаИмператор – Леонид КулагинКанцлер (Архиепископ) – Борис ПлотниковВоеначальник – Сергей СазонтьевКазначей – Александр ЛеньковКастелян – Андрей ЯрославцевАстролог – Александр БыковШут – Александр ПожаровГерольд – Валерий СторожикСадовницы (пение) – Ольга ГречкоПридворные и персонажи маскарада:Лев Дуров, Дмитрий Филимонов, Александр Груздев, Дмитрий Назаров, Андрей Ярославцев, Геннадий Фролов, Ирина Пономарёва, Иван Литвинов, Дмитрий Писаренко, Александр Пономарёв, Алина Покровская, Татьяна Шатилова, Ольга Васильева, Татьяна Весёлкина, Зинаида Андреева, Сергей Балабанов, Вадим Максимов, Мария Величкина, Галина Засимова, Наталья Аралова, Александр Сосновиков, Лев Преображенский, Никита Петров, Владимир Медведев, Юлия Мясникова.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕФамулус – Марк ГейхманБакалавр – Юрий ВасильевГомункул – Сергей Балабанов Хор насекомых, Сирены (пение) – Ольга Гречко Эрихто – Алина ПокровскаяГрифы – Сергей Кутасов, Вадим МаксимовСфинксы – Ольга Васильева, Зинаида АндрееваХирон – Сергей СазонтьевМанто – Наталья ЛитвиноваСейсмос – Дмитрий НазаровАнаксагор – Геннадий ФроловФалес – Василий БочкарёвФоркиады – Елена Милиотти, Наталья Литвинова, Ольга ГаврилюкНерей – Александр ИльинПротей – Михаил ВаськовНереиды, тритоны, пигмеи, дактили, муравьи, ивиковы журавли, ламии, тельхины, дориды, нимфы и др. эпизоды: Людмила Ильина, Лариса Гребенщикова, Олег Семисынов, Иван Литвинов, Виктор Трухан, Александр Пономарев, Дарья Фролова, Ирина Пономарёва, Ольга Шорохова, Светлана Белоклокова, Татьяна Весёлкина, Олег Мартьянов, Андрей Ярославцев.ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕЕлена – Елена ХаритоноваПанталис (предводительница хора) – Елена КамбуроваХор пленных троянок – Елена Веремеенко, Евгения Курова, Анна Комова, Надежда ГулицкаяФоркиада (Мефистофель) – Борис РомановДозорный Линцей – Илья ИльинЭвфорион – Прохор ЧеховскойДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕИмператор – Леонид КулагинКанцлер (Архиепископ) – Борис ПлотниковДогоняй – Иван Литвинов3абирай – Александр ПономарёвДержи-Крепче – Олег СемисыновХватай-добычу – Ирина ПономарёваКнязья – Сергей Сазонтьев, Вадим Максимов, Андрей Ярославцев, Сергей КутасовДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ Странник – Валерий БариновБавкида – Татьяна ШатиловаФилемон – Лев ДуровЗабота – Зинаида АндрееваЛемуры – Александр Пожаров, Александр Пономарёв, Иван ЛитвиновХор ангелов – Хор мальчиков им. В.Попова (педагоги Анна Марцинкевич и Елена Воропаева)Святые отшельники – Геннадий Фролов, Андрей ЯрославцевPater seraphicus – Борис ПлотниковБлаженные младенцы (пение) – Дарья Фролова, Ирина Пономарёва, Ольга Шорохова, Светлана БелоклоковаDoctor Marianus – Дмитрий НазаровКающиеся грешницы – Людмила Ильина, Лариса Гребенщикова, Ирина КирееваMater gloriosa – Алина ПокровскаяПеревод: Николай ХолодковскийДизайн и иллюстрации: Юлия Стоцкая©&P VOX RECORDSООО “Вимбо” по лицензиПРОЛОГ01. Вступление 02. Пролог в театре 03. Пролог на небесах ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 04. Ночь 05. У городских ворот 06. Кабинет Фауста (с пуделем) 07. Кабинет Фауста 08. Погреб Ауэрбаха в Лейпциге 09. Кухня ведьмы 10. Улица 11. Чисто прибранная комнатка. Вечер 12. Гулянье 13. Дом соседки 14. Улица 15. Сад 16. Беседка 17. Лес и пещера 18. Комната Гретхен 19. Сад Марты 20. У колодца 21. На городском валу 22. Ночь. Улица перед домом Гретхен 23. Собор 24. Вальпургиева ночь 25. Сон в вальпургиеву ночь 26. Пасмурный день. Поле 27. Ночь. Открытое поле 28. Тюрьма ЧАСТЬ ВТОРАЯДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ01. Живописная местность 02. Императорский дворец 03. Маскарад (начало, маски) 04. Маскарад (с мальчиком-возницей) 05. Маскарад (пожар) 06. Дворцовый сад 07. Мрачная галерея 08. Ярко освещённые залы 09. Рыцарская зала ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ10. Прежний кабинет Фауста 11. Лаборатория в средневековом стиле 12. Классическая вальпургиева ночь 13. На берегах верхнего Пенея 14. Вновь у верховьев Пенея 15. Мефистофель на равнине 16. Анаксагор и Фалес 17. Мефистофель на другой стороне горы 18. Скалистые бухты у Эгейского моря 19. Рождение Гомункула ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ20. Местность перед дворцом Менелая в Спарте 21. Перед дворцом Менелая 22. Внутренний двор замка 23. Горные пещеры и беседки 24. Исчезновение Елены ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ25. Высокий горный хребет 26. На предгорье 27. Шатер враждебного императора ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ28. Открытая местность. Сад 29. Дворец 30. Глубокая ночь 31. Большой двор перед дворцом 32. Положение во гроб 33. Горные ущелья, лес, скалы, пустыня
Генрих Гейне - Шедевры немецких классиков
Генрих Гейне - Шедевры немецких классиков
Стихи немецких классиков поэзии привлекли меня своей сказочностью, таинственностью сюжетов, мистикой с элементами ужаса, а также завораживающей образностью и многообразием тем. У Гейне также присутствует искромётный, порой мрачный юмор. Эти стихи захватывают и переносят в фантастический мир, полный волнений, страхов и пробуждающий новые, ранее неведомые эмоции и чувства. Рильке — удивительный поэт. Лучше Марины Цветаевой о нём не скажешь: "Вы – воплощенная поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение… Вы – воплощенная пятая стихия: сама поэзия". Я оставил первые варианты переводов, чтобы читатель мог увидеть, как непросто передать суть и дух произведений этих поэтов. Кроме того, иногда неточные переводы оказываются красивее точных. Мне не известны переводы стихов Рильке, выполненные Цветаевой, и лишь два перевода Пастернака, который дружил с Рильке. Видимо, любовь к поэту мешала переводам. Романтика Шиллера прекрасна и возвышенна. Приятного чтения.
Иоганн Вольфганг Гёте - Апология Фауста. В поисках вечной гармонии
Иоганн Вольфганг Гёте - Апология Фауста. В поисках вечной гармонии
Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749 – 1832) – это один из классиков мировой литературы и выдающийся мыслитель. Его философская трагедия «Фауст» считается вершиной его творчества. Иногда гениальная работа Гёте интерпретируется как отражение трагизма и безысходности человеческого существования, а также безуспешной борьбы человечества со злом. Некоторые исследователи находят в «Фаусте» идеи Ницше о иррациональной воле и внутреннем стремлении к «действию» так называемых сверхчеловеков. Тем не менее, истинное значение творчества Гёте заключается в его призыве к борьбе с устаревшими взглядами, против заразы и миазмов «гнилого болота», – и мефистофелевское «ничто» оказывается бессильным перед жизнеутверждающим началом Фауста. В книге собраны размышления Гёте о человеке, обществе, природе и мире, а также некоторые философские стихотворения и изречения («Максимы»).
Иоганн Вольфганг Гёте - Учение о цвете
Иоганн Вольфганг Гёте - Учение о цвете
Как различные физиологические и природные явления влияют на наше зрительное восприятие окружающего мира? Какова природа цвета? Что на самом деле видит наш глаз, а что додумывает мозг?Трактат начала XIX века (в некоторых источниках его переводят как рукопись «К теории цвета») сосредотачивается не столько на самих цветах, сколько на особенностях восприятия. Однако при всей абстрактно-философской подоплеке, именно здесь Гете впервые описывает такие привычные нам понятия как «преломление» и «цветовая тень». В рамках своего труда, уже ставшего классикой философии, немецкий естествоиспытатель детально рассматривает все теории: от древнейших времен до учений, бытовавших в просвещенной среде в Новое время.В оформлении использована фотография: © agsandrew / iStock / Getty Images Plus / GettyImages.ru

Электронные книги (10)

Иоганн Вольфганг Гёте - Фауст. Трагедия / Faust. Eine Tragödie
Иоганн Вольфганг Гёте - Фауст. Трагедия / Faust. Eine Tragödie
Средневековый алхимик и чернокнижник доктор Фауст продал душу дьяволу в погоне за знаниями и удовольствиями – таков сюжет немецкой легенды, которую Гёте положил в основу трагедии «Фауст». Его трагедия – о силе человеческого духа, стремлении постигнуть тайны мироздания, ошибках на жизненном пути, сомнениях и неустанных поисках вопреки всем трудностям. Гёте создал многогранное произведение, в котором переплетаются Античность, Средневековье и Новое время, сталкиваются разные взгляды на место человека в мире, ведутся споры о развитии искусства, поднимаются философские и религиозные вопросы, поэтому каждый найдет в «Фаусте» то, что будет ему интересно.В настоящем издании представлен перевод Н. А. Холодковского, отмеченный Пушкинской премией, в сопровождении утонченных иллюстраций австрийского художника Франца Ксавье Симма.Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на немецком. Параллельный текст позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты (в пдф-варианте).Лента ляссе, утонченное оформление и обложка с серебряным тиснением добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Иоганн Вольфганг Гёте - Учение о цвете: хрестоматия
Иоганн Вольфганг Гёте - Учение о цвете: хрестоматия
Уникальный труд великого немецкого поэта и мыслителя, предлагающий альтернативную ньютоновской концепцию цвета.Гете исследует феномен цветовосприятия через призму человеческой физиологии и психологии, создавая работу, которая уже два века вдохновляет художников и ученых. В этом издании представлена адаптированная версия текста, сохраняющая все ключевые наблюдения автора о природе цвета и света.Иоганн Вольфганг Гёте (1749–1832) – великий немецкий поэт, философ и естествоиспытатель; широта его интересов, глубина познаний, неординарность мышления поражают. Вниманию читателей предлагается созданное им «Учение о цвете» (в сокращении). В нем автор, полемизируя с наблюдениями Исаака Ньютона, на самом деле рассматривает цвет совершенно иначе: не с точки зрения физики (оптического спектра, изучаемого Ньютоном); нет, Гёте интересуют особенности восприятия человеком цвета, а также различные природные явления, на это восприятие влияющие. Наблюдения Гёте лежат скорее в области физиологии и психологии людей и до сих пор не утратили своей ценности.
Иоганн Вольфганг Гёте - Die Leiden des jungen Werthers / Страдания юного Вертера
Иоганн Вольфганг Гёте - Die Leiden des jungen Werthers / Страдания юного Вертера
Иоганн Вольфганг фон Гете – не только величайший немецкий поэт, но и мыслитель, оказавший значительное влияние на литературную и философскую мысль Запада.В эпистолярном романе «Страдания юного Вертера» рассказывается о юноше, который переезжает в небольшой городок, где влюбляется в девушку по имени Лотте, уже помолвленную с другим. История любовного треугольника Вертера, Лотте и ее жениха Альберта отличается несравненной красотой и утонченной меланхолией.Душевные переживания из-за запретной любви и равнодушие светского общества приводят к трагической гибели несчастного юноши. Его литературная судьба отразилась на реальной жизни целого поколения, одержимого мыслью о духовной близости с юным Вертером.Книга издана в неадаптированной версии. Насладитесь захватывающим повествованием о любви и страданиях героя романа Гете в оригинале!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.