18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Лесной царь (страница 10)

18
Когда дышать я перестану! Могиле той не откажи Ни в чем, последуя закону; Поставь над нею крест из клену И дикий камень положи; Когда гроза тот лес встревожит, Мой крест пришельца привлечет; И добрый человек, быть может, На диком камне отдохнет.

К месяцу

Перевод В. Жуковского

Снова лес и дол покрыл     Блеск туманный твой: Он мне душу растворил     Сладкой тишиной. Ты блеснул – и просветлел     Тихо темный луг: Так улыбкой наш удел     Озаряет друг. Скорбь и радость давних лет     Отозвались мне — И минувшего привет     Слышу в тишине. Лейся, мой ручей, стремись!     Жизнь уж отцвела. Так надежды пронеслись;     Так любовь ушла. Ах! то было и моим,     Чем так сладко жить, То, чего, расставшись с ним,     Вечно не забыть. Лейся, лейся, мой ручей,     И журчанье струй С одинокою моей     Лирой согласуй. Счастлив, кто от хлада лет     Сердце охранил, Кто без ненависти свет     Бросил и забыл — Кто делит с душой родной,     Втайне от людей, То, что презрено толпой     Или чуждо ей.

Ночная песнь путника

Перевод А. Фета

Ты, что с неба и вполне Все страданья укрощаешь И несчастного вдвойне Вдвое счастьем наполняешь! Ах, к чему вся скорбь и радость, — Истомил меня мой путь; Мира сладость, Низойди в больную грудь.

Границы человечества

Перевод К. Бальмонта

Когда престарелый Святой наш Отец Из тучи грохочущей Сеет на землю Палящие молнии, К последнему краю Одежд улетающих Я льну, их лобзая, С младенческим трепетом В верной груди.