реклама
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Фауст. Трагедия. Часть первая. Поэтический перевод с немецкого: А.И. Фефилов (страница 8)

18
и всполохов огня на небе. Между землей и небом горы, птицы. Внизу животные и всякое зверье. В пространстве узком театрального сарая изобразить все циклы мирозданья, от сотворения и до наших дней – весь путь от Неба до Земли, до самой преисподней.

Пролог на небе

Господь. Небесное воинство. Потом Мефистофель. Появляются три архангела. Р А Ф А И Л А солнце излучает тот же свет, играет красками, и слышен звон вселенной, перерастающий в хорал. Движенье сфер в союзе братском, предписанное строго, на века, сопровождается раскатом грома. И этот совершенный универсум вселяет силу в ангелов небесных. Никто из них постичь не сможет Всё ТО, которому нет измерения Нас поражает по сей день божественность ЕГО творения. Г А В Р И И Л Как быстро, непостижимо быстро великолепье это вертится вокруг Земли И райский свет сменяется тьмой ночи. И пенятся потоки вод морских, о скальные уступы разбиваясь. Вовлечены в такую круговерть морские воды и земная твердь. М И Х А И Л И бури соревнуются друг с другом, неистово гоняя ветры с моря к суше и от суши к морю, испытывая всё вокруг на прочность. Удары молнии! И гром! Здесь рушится, а там горит. Господь! Ты посылаешь нам знаменье. Но славим мы ТВОЁ творение. В С Е  В Т Р О Е М Вселенная Твоя питает нас давно. Полезны нам ТВОИ благодеянья! Проникнуть в суть ТВОЮ нам не дано. Великолепны все ТВОИ созданья! М Е Ф И С Т О Ф Е Л Ь Тут ты, Господь, опять снисходишь к нам. И спрашиваешь вновь, как обстоят дела там на Земле, у человеков смертных. Обычно на меня охотно ты взирал, да и сегодня позволяешь мне средь челяди твоей являться. Прости, что не могу я изъясняться высокими словами о мирах и солнце. Хоть все собравшиеся тут меня высмеивать начнут. Мой пафос Ты бы встретил смехом, конечно, если б от него не отучился. Но надо же такому приключиться, я вижу только то, как мучится народ. Я не лукавлю, маленький бог мира остался, как и был, того ж пошиба. Он продолжает удивлять своей породой, которой наделил его Ты в день лепленья, и пребывает в поднебесном ослеплении.