Ильза Мэдден-Миллз – Не мой Ромео (страница 72)
Я до боли впиваюсь пальцами в телефон.
– Скажи ей, что я едва с ним знакома, Марвин.
Говорить это неприятно. Это неправда, я его
– Слышу, ты сердишься.
– Сначала ты предлагаешь мне работу, а потом заводишь такой разговор…
– Предложение работы в силе, Елена. О Джеке я заговорил только потому, что редакция Карлы больше, и она спит и видит, чтобы с ним поговорить.
Как бы широко Марвин ни улыбался, он остается издателем. Причем очень профессиональным.
– Тебе что-то обломится, если Джек подпишет договор с
– Не знаю. Наверное, да…
Я потрясена. Только сейчас до меня дошло, чего нам может стоить это видео и как тяжело живется Джеку, совершенно лишенному приватности. Марвин – мой друг, но и он использует меня, чтобы подобраться к Джеку.
– Я на тебя зла, – говорю я ему сердитым шепотом.
Он тяжело вздыхает.
– Кора меня предупреждала. Но я должен был попытаться.
– Передай Карле Мардсен мои слова и некоторое время не звони мне. Пока, Марвин.
Я нажимаю отбой.
– Кто такой Марвин?
Я резко оборачиваюсь. Джек стоит под сценой, футах в пяти от меня, с каменным лицом и с напряженным взглядом.
– Друг из Нью-Йорка. – Что он успел подслушать? Я облизываю губы, боясь объяснений о Марвине. Доверие Джека похоже на кружево: сплошь острые края и дыры. Невесомое, тонкое.
– В каком смысле «друг»? – переходит он к допросу, складывая на груди руки.
Меня передергивает. От его резкого тона у меня по коже бегут мурашки. Я его не боюсь, но, похоже, он уже вынес мне приговор. Я изучаю его гранитное лицо, застывшую позу. Джек рассержен!
Я озираюсь. Остальные участники репетиции уже разошлись. Лаура и Томии, должно быть, ушли, пока я разговаривала с Марвином.
– Джек… – Я вскакиваю. – Давай поедем ко мне…
– Нет, – холодно отвечает он. – Давай обсудим это здесь. Что это был за разговор? Особенно вот это: «Тебе что-то обломится, если Джек подпишет договор с
С его гневом, вызванным донесшейся до его слуха половиной разговора, я бы справилась, но его ледяной взгляд свидетельствует о том, что он не намерен меня слушать.
У меня падает сердце.
– Не здесь.
Я хочу скорее попасть домой, родные стены всегда помогают. Хочу спокойно сесть с ним и все объяснить про мою работу в издательстве
У него гневно вздымается грудь.
– После того, что я сейчас услышал, я к тебе не поеду. Кто такой Марвин? Выкладывай! – требует Джек лающим голосом.
Я затаиваю дыхание, в животе спазм. Смотрю на него и не узнаю.
– Ты не слышал, что говорил он. И не разговаривай со мной таким тоном.
– Черт бы тебя побрал, Елена! – Он отступает, когда я спрыгиваю со сцены. – Как ты смеешь так со мной поступать? Я тебе
– Никогда ты мне не доверял. – Я стою перед ним, чувствуя прилив адреналина, находясь во власти страха вперемешку со злостью.
И что это он подкрадывается и подслушивает?!
– Доверял.
– Ничего подобного! После встречи с Софией ты только и искал повода, чтобы на меня накинуться!
– Небеспричинно, раз ты имеешь дела с
– Ты позволил ей говорить гадости обо
Джек запускает пятерню себе в шевелюру и произносит спокойно, тихо, с металлом в голосе:
– Хватит увиливать, Елена. Просто скажи, кто он.
Меня наполняет страх. По-моему, теперь уже неважно, что я скажу.
– Мой прежний босс. Он все время мне звонит, предлагает работу.
Его лицо еще сильнее каменеет, хотя, казалось бы, куда уж дальше.
– И заодно предлагает договор на книгу? Сколько ты на этом заработаешь?
Я закрываю глаза, в горле клокочет от волнения. Он мысленно причислил меня к одной категории с Софией, считая лгуньей, потребителем, манипулятором.
Джек режет меня без ножа. Теперь он никогда
Он никогда…
Мои пальцы, вцепившиеся в сумочку, сводит судорогой.
– Мне нужна вся правда. Как ты намерена поступить с известными тебе сведениями обо мне? Ты же все знаешь, в том числе о Харви – этого я никому не рассказывал. О моей неуверенности. О больном плече. Ты хоть принимаешь противозачаточные?
Эти слова словно пощечина. Я больно прикусываю губу, из глаз вот-вот брызнут слезы. Не думала, что он может сделать мне больно, а оказалось, что способен даже раздавить. Меня душит гнев, в горле стоит ком.
– Я не обязана отвечать тебе на эти вопросы, – шепчу я. Джек Хоук завладел моим сердцем. Теперь задета моя гордость. Почему я должна ему отвечать, разве он не знает о моем отношении к нему?
Он падает на стул, роняет голову, горбится.
По моему лицу уже текут слезы, и я не могу их остановить.
– Не плачь, Елена, пожалуйста, мне не справиться… – Никогда не слышала, чтобы он говорил таким убитым голосом.
Я тереблю сумочку, не имея другого якоря, мне больше не за что уцепиться, чтобы удержаться на ногах, мне хочется бежать от него со всех ног, но при этом все во мне изнывает от желания обнять его и взмолиться, чтобы он прозрел и
– Я
Джек не шевелится.
– София тоже твердила, что любит меня.
Мое дыхание превращается в сплошной хрип.
– Конечно, какая же я дура! Все девушки так говорят. Но я – не просто девушка, Джек. Я – та самая, единственная. Та, про которую мы шутили в «Милано», когда только познакомились. Думаю, в глубине души ты знаешь, что…
– Я больше ничего не знаю. – Он встает с побитым, испуганным видом. У него дрожат руки и ему приходится спрятать их в карманы. Джек ловит ртом воздух.
– Мне надо… забрать из твоего дома свои вещи.
Ноутбук. Сменную одежду. Смешную чашку, которую он принес, чтобы пить со мной кофе по утрам. Книгу, оставленную на кофейном столике.
Джек поворачивается и после паузы спрашивает, как будто спохватившись: