Ілларіон Павлюк – Книга Еміля (страница 52)
— Ось ти де! — сказав двійник і ввійшов у сарай простісінько зі стіни. — Казав же, не згадуй!
Голос чоловіка у спортивному костюмі видався Олежці дуже знайомим. На мить він навіть подумав, що це тато прийшов по нього, щоб випустити з сараю. Та й чоловік був схожий на батька, хоч водночас наче й ні.
— Господи-боже! Ще й дитина! — вигукнув двійник. — Ану, дай мені руку.
Олежка підвівся, розтер сльози по щоках і простягнув незнайомцеві руку.
— Він не збирався згодовувати тебе псові, — сказав чоловік у спортивному костюмі. — Він навіть не зненавидів тебе через ту картоплю!
— А через що? — запитав хлопчик і мимохіть схлипнув.
— Та ні через що! Просто ніколи особливо тебе не любив, — чоловік у спортивному костюмі присів перед Олежкою навпочіпки. — Якщо я тебе не виведу, ти залишишся в цьому сараї назавжди. Хочеш вийти?
Малюк налякано кивнув.
— Тоді скажи мені, що буде за тими дверима?
— Туман, — з жахом видихнув хлопчик. — Він кинеться…
— Зовсім ні, — м’яко перебив чоловік у спортивному костюмі. — Там буде чужий спогад, не твій. Ти колись бачив справжній маяк?
Олежка захитав головою.
— Ото й добре. Тільки нічого не уявляй, просто дивись, зрозумів? Я відчиню двері, й ти побачиш берег. Не пса, не тата, не двір, а маяк на маленькому острові в океані. Тепер дивись! Просто — дивись!
І чоловік у спортивному костюмі, схожий на його тата, тільки не такий злий, міцно стиснув хлопчика за руку і штовхнув двері.
За дверима було темно, лив дощ.
— Бо була ніч! — пояснив чоловік у спортивному костюмі. — А дощ ллє щоразу, коли їй зле. А тієї ночі їй було дуже зле! Дуже-дуже зле!
Вони переступили поріг і опинилися біля скособочених дверей невеликого маяка на морському березі. З-за дверей струменіло затишне янтарне світло, що так і вабило увійти.
— Ну! — поквапив чоловік у спортивному костюмі. — Йдеш чи ні? Тут водяться краби. І я б не радив з ними зустрічатися. Навіть у спогаді.
Розділ 43
Вони переступили поріг — чоловік у спортивному костюмі й заплаканий хлопчик із розмазюканою по щоках пилюкою з брудного дров’яного сараю.
Кругла кімната виходила дев’ятьма вікнами в дощову безмісячну ніч. Власне, у дев’ять різних дощових ночей, але Олежка, звісно, не міг цього знати. Він дивився на товсті візерунчасті килими під ногами й думав, що варто було б при вході роззутися, але чоловік у спортивному костюмі нічого про це не сказав і навіть не спинився на порозі.
— Вони горіли синім, — раптом зауважив чоловік. — Тоді ще всі лампи горіли синім.
Олежці хотілося перепитати, що це означає, але саме в цей момент гасові лампи, що висіли по колу, одночасно видали тихе «ФШУХ!», помаранчеве полум’я враз перетворилося на кобальтово-синє, і кругла кімната стала ніби зачарована.
— Він сидів у кріслі, — сказав чоловік у спортивному костюмі. — Ось у цьому.
Тоді легко підхопив хлопчика і посадив у м’яке крісло.
— Ти його не побачиш. Бо й він сам себе не бачив.
Чоловік промовив це звідкись ззаду, й Олежка мимоволі закрутив головою, але той, вочевидь, стояв за кріслом, тож видно його не було. Лише голос, який, здавалося, лунав просто в Олежчиній голові.
— Був дощ, — сказав голос. — Шторм, гроза! Лляло як із відра.
Останні слова чоловіка у спортивному костюмі потонули у дзвінкому, надривному гуркоті грому.
— Вона прийшла з пустелі, — мовив голос. — Це праворуч. Коли у двері постукали, він одразу зрозумів, що то вона. Знаєш чому? Через дощ! З чого б іще могло так лити в пісках!
«Через дощ», — подумки повторив Олежка.
І тієї ж миті у двері постукали. Він підвівся з крісла, точно знаючи, за якими саме дверима безплідна пустеля, що її раптово накрила несподівана, неймовірна тропічна злива.
Її постать було видно у блакитному світлі вікна, і, здавалося, зі світла виткана вона сама. Жінка. Її бежевий плащ промок до нитки. З капелюха струменіла вода. Вона тримала на руках закутану в ковдру дитину. Доволі дорослу — років восьми, не менше.
Він відчинив. «Ви?» — хотілося спитати, бо він її знав. Не міг згадати звідки, але знав.
— Хто це у нас тут! — натомість промовив він.
М’який, якийсь аж котячий голос, хоч і виходив із його вуст, був не просто чужим, а й геть незнайомим.
Жінка звела обличчя, й лють спалахнула в її очах. «Ольга Ігорівна», — згадав він. Тієї ж миті лице жінки вкрилося срібною лускою — ніби брижі пробігли по водному плесу — й очі з горизонтальними рисками дивних зіниць спалахнули смарагдом.
— Я й так упізнав, — промовив той самий котячий голос. — Бунтарка повернулася додому!
Олежка міг би заприсягтися, що це говорив не він. І що стоїть у цьому тілі теж не він. А може, й тіло це взагалі не його. Він — лише спостерігач, що опинився всередині чийогось чужого фільму.
— Ти повинен допомогти мені, Хенті-Менті, — заявила жінка й знову стала схожа на вчительку Ольгу Ігорівну.
— Хіба у вас там немає цілителів?
— Я забрала його.
— Хіба ти цілителька?
— Вони йому не допоможуть!
Він відгорнув край покривала. Хлопчикові очі були розплющені, але погляд — порожній.
— Що з ним?
Вона не відповіла. Мовчки увійшла. Зняла капелюха. З плаща миттєво натекла калюжа.
— Відведи мене до Криниць! — сказала вона.
— Ти не готова.
— Звідки тобі знати!
Він похитав головою:
— Була б готова — вже сама знала б, де вони.
— Я ризикну всім, щоб не втратити дитину!
Він примружився й випробовував її мовчанням.
— Він вже не ходить, — благально видихнула вона. — Я несла його на руках через усю пустелю.
— Ти сама вирішила стати смертною.
Олежка відчував емоції чоловіка з котячим голосом, ніби вони були його власні: азарт, змішаний зі страхом. А ще те, що той і справді хотів допомогти — щоб отримати плату. І водночас боявся, що все це погано для нього закінчиться. Та понад усе він боявся її.
— Він і твій син теж! — нагадала жінка.
Мовчить. Вичікує.
— Чого ти хочеш за це? — не витримала вона. — Чого хочеш за те, що відведеш мене до Криниць?
— Ти залишишся зі мною! — нарешті випалив він, і котячі інтонації його зрадили, бо в найменш слушний момент голос зірвався на переляканий вереск. — Хоч би що справдили Криниці, ти залишишся зі мною назавжди!
Вона вагалася. Мовчала, покусувала губи.
— Тоді неси його до ваших знахарів і не повертайся, — раптом відрізав котячий голос. — Обсохни і йди, звідки прийшла! Ти погубиш його, а звинуватиш мене, Криниці і світобудову!
— Ні! — гарячково вигукнула вона.
— Навіть не хочу бути поряд, коли це станеться.