Игорь Колесников – Скайрим "Драконорожденный". Охота за древними свитками (страница 46)
Джа'дарр, молчавший до сих пор, подал голос:
— Знаки говорят, что ты на верном пути, ярл. Я чувствую это. Тьма вокруг той шахты густа, но свет надежды уже пробивается.
— Спасибо, друг, — кивнул Довакин. — А теперь давайте подождём вестей из Виндхельма.
...
Через два дня Гальмар был в Рорикстеде. Его привезли под усиленной охраной, в закрытой повозке, чтобы никто не видел. Альва лично сопровождала груз — как она выразилась, «ценный ингредиент для ярлового борща».
В малом зале, куда привели данмера, стоял аппетитный запах — по просьбе гостя ему позволили приготовить свой знаменитый борщ прямо здесь, на плите в подсобке. Гальмар оказался низеньким, кругленьким данмером с добрыми глазами и руками, испачканными свекольным соком. Он явно наслаждался процессом и даже не сразу заметил вошедших.
— А, господин ярл! — всполошился он, увидев Довакина. — Простите, я тут это... борщ довариваю. Чтобы настойка была правильная, знаете ли. Свекла должна томиться, а не вариться.
— Гальмар, — Довакин старался говорить спокойно, хотя внутри всё кипело. — Нам нужно поговорить.
— Да-да, конечно! — данмер вытер руки о фартук и подошёл ближе. — Я всё расскажу. Вы спасли мне жизнь, спрятали от этих ушастых гадов. Я вам по гроб жизни благодарен.
— Расскажи о шахте. О тюрьме.
Гальмар вздохнул, и его лицо стало серьёзным.
— Страшное место, господин ярл. Я там три месяца проработал, и каждую ночь просыпался от криков. Они держат женщин внизу, в старых штреках. Я сам не спускался — не пускали, но слышал. Иногда их выводили на поверхность, подышать. Измождённые, в лохмотьях, с клеймами на руках. Охранники обращались с ними хуже, чем со скотом.
— Ты видел среди них женщину лет пятидесяти, с нордскими чертами, светлыми волосами? — подала голос Ригмор, не выдержав.
Гальмар посмотрел на неё внимательно:
— Ты, видать, дочка чья-то? — Он покачал головой. — Много их было, девочка. Все на одно лицо — худые, бледные, волосы седые. Но была одна... старшая. Её звали Сигрид. Я слышал, как охранники переговаривались. Она там дольше всех, лет двадцать, говорят. Особо опасная, потому что не сломалась.
Ригмор замерла. Джа'дарр осторожно взял её за руку.
— Ты уверен? — спросил Довакин. — Имя точно Сигрид?
— Точно, — кивнул данмер. — Я запомнил, потому что оно редкое. И ещё... у неё был медальон. Она его прятала под рубахой. Охранники однажды заметили, отобрали. Я видел его на столе у командира перед тем, как меня выгнали. Серебряный, с гранатом. Красивый.
Ригмор достала из-за пазухи кольцо и протянула Гальмару:
— Похоже?
Данмер присмотрелся, потом ахнул:
— Да! Это оно! Точно оно! Я его узнаю — камешек такой, тёмно-красный, и буквы внутри. Я читать по-нордски не умею, но видел. Значит, это её кольцо?
— Кольцо моей матери, — голос Ригмор дрожал. — Она жива. Она там.
— Сколько охраны? — Довакин перешёл к делу.
— Человек тридцать-сорок, — ответил Гальмар. — Командует капитан Арванор, альтмер, жестокий тип. Ещё есть маги — двое, ставят защиту от побегов. Вход в шахту один, через старые ворота форта. Но есть и запасной — через скалы, со стороны моря. Я случайно увидел, когда за грибами ходил в ущелье.
— Ты сможешь показать на карте?
— Конечно. Я всё нарисую, как помню.
Довакин повернулся к Ригмор:
— Теперь ты понимаешь, почему нельзя было лезть очертя голову? У нас есть план, есть информация. Мы подготовим операцию.
Ригмор смотрела на кольцо в своей руке, и по щеке её скатилась слеза. Но это были слёзы надежды.
— Спасибо, — прошептала она. — Спасибо вам всем.
— Не благодари раньше времени, — Довакин положил руку ей на плечо. — Мы ещё не нашли её. Но теперь знаем, где искать. А это уже половина победы.
— Знаки не обманули, — тихо произнёс Джа'дарр. — Они привели нас сюда. И они приведут нас к ней.
В камине весело потрескивали дрова, а на плите доходил борщ — ароматный, густой, с яркой свеклой и сметаной. Гальмар, заметив, что все принюхиваются, улыбнулся:
— Господа, может, сначала поедим? Борщ, говорят, силу даёт. А вам сила понадобится, чтобы этих гадов из шахты выкурить.
Довакин рассмеялся — впервые за много дней:
— А знаешь, Гальмар, ты прав. Давайте поедим. А завтра начнём планировать.
Они сели за стол, и впервые за долгое время в малом зале запахло не только войной и тревогой, но и домашним теплом. И где-то там, в темноте талморской шахты, женщина по имени Сигрид, может быть, чувствовала, что её дочь уже близко.
Глава 30. Тени Алинора
Ночь в Рорикстеде выдалась тихой и звёздной. Довакин стоял на балконе замка Ворона, вглядываясь в тёмные очертания гор на горизонте. Где-то там, за перевалами, в талморской шахте томилась женщина, которую он обещал найти. Но сегодня мысли его были заняты другим — только что пришли тревожные вести сразу с двух направлений.
Лейф-младший появился бесшумно, как тень:
— Мой ярл, гонцы из Хелгена и с севера. Оба срочные.
— Пусть заходят.
Первым вошёл запыхавшийся всадник в форме Дозорного Скайрима — лицо в саже, доспех помят.
— Мой ярл, — выпалил он, падая на колено, — отряд, что вы послали к Северной сторожевой крепости... они попали в засаду. Талморцев там оказалось втрое больше, чем думали. Наши дрались как львы, но... почти все погибли. Выжил только один — ассасин из Тёмного Братства, что был с ними. Он успел забрать какую-то книгу из штаба и ушёл по теням.
Довакин сжал кулаки:
— Кто командир отряда?
— Стурн Седой, мой ярл. Он... он прикрывал отход. Его тело не нашли, но...
— Я понял. — Довакин перевёл дух. — Где ассасин?
— Уже в замке, его привёз каджит. Говорят, книга важная.
— Зови обоих.
Через несколько минут в кабинет вошли Джа'дарр и Делин. Ассасин был бледен, на щеке запёкшаяся кровь, но глаза горели торжеством.
— Ярл, — Делин протянул потрёпанный фолиант в кожаном переплёте, — это было в личном кабинете командира. Там списки узников и координаты. Нашёл имя Сигрид и место, где её держат. Тайная тюрьма, о которой никто не знает, даже среди талморцев. Она не в той шахте, куда мы ходили. Это другое место — глубоко в горах, на границе с Морровиндом. Данные вот здесь.
Джа'дарр взял книгу, пролистал, кивнул:
— Знаки не лгут. Здесь всё. Но чтобы найти точный вход, нужно поговорить с местными. Я знаю старых шахтёров в тех краях, они работали на двемерских рудниках. Если кто и знает все ходы и выходы — только они. Я съезжу, выясню.
— Ступай, — разрешил Довакин. — Делин, отдыхай. Ты сделал больше, чем мог.
Но не успел Джа'дарр выйти, как вбежал второй гонец — из Хелгена, весь в пыли, с перевязанной рукой.
— Мой ярл! Беда! На границе со Сиродилом, у старого форта, на наших напали! Похитили четверых жителей Хелгена — мужчин, женщин, детей! Гарнизон, не дожидаясь приказа, собрал отряд, переоделся в чужую форму и ушёл в погоню. Они освободили пленных, перебили всех похитителей, но в форте нашли вот это.
Он протянул свёрток бумаг. Довакин развернул — карта Скайрима с пометками, стрелки, сходящиеся у Вайтрана, и документ с грифом: «Новый порядок Алинора. Высший круг».
— Что за... — Довакин пробежал глазами текст. План: одновременное нападение с двух сторон — отряд с юга, отряд с севера, встреча у Вайтрана, уничтожение города, отвлечение имперских сил. И внизу приписка: «Цель — дестабилизация провинции, уничтожение Довакина и его союзников. Ригмор из Брумы должна быть захвачена живой или мёртвой. Она ключ к пробуждению старого порядка».
Довакин похолодел:
— Это не Талмор. Это какой-то другой орден. Они охотятся за Ригмор.
— И они готовят вторжение, — добавил Лейф-младший, заглядывая через плечо.
— Зови Ригмор. Немедленно.
...