Игорь Колесников – Скайрим "Драконорожденный". Охота за древними свитками (страница 16)
— Вы разговаривали с пустотой, мой тан?
— С призраком, — ответил я. — Будем ждать ночи.
Ночью, когда туман стал ещё гуще, мы поднялись на холм. Среди могильных камней нашлась свежая насыпь — могила Хельги. Я подошёл, и призрак возник рядом.
— Ты нашёл меня, — улыбнулась девочка. — Теперь скажу правду. Это не папа. Это Алва и её друзья. Они не те, кем кажутся. Алва — вампир. Они убили нас, чтобы скрыть следы. В её доме, под кроватью, найдёшь дневник.
— Спасибо, — сказал я. — Ты можешь уходить с миром.
— Я останусь тут, — покачала головой Хельга. — Рядом с мамой. Но если сможешь, накажи их.
Она растаяла в воздухе.
Мы спустились в город. Дом Алвы стоял на окраине. Я тихо взломал дверь — внутри было пусто, лишь храпел на кровати Хроггар, пьяный в стельку. Под кроватью нашёлся дневник. Записи Алвы рассказывали о вампирском клане, засевшем в пещере неподалёку, и о том, что они планируют расширить своё влияние на Морфал.
Утром я вернулся к ярлу.
— Правда открылась, — сказал я, кладя дневник на стол. — Дом сожгли вампиры. Алва — одна из них. Хроггар не виноват.
Идгрод прочитала, и лицо её потемнело.
— Вампиры... в моём городе! — она сжала кулаки. — Довакин, прошу тебя: очисти их логово. Я дам тебе людей, но, боюсь, мои воины не справятся с такой нежитью.
— Справлюсь сам, — ответил я. — Только укажи, где пещера.
Пещера Моварта находилась в скалах к северу от города. Внутри было темно, сыро, пахло кровью и гнилью. Мы вошли осторожно, стараясь не шуметь. Вампиры не ждали гостей — напали внезапно, с шипением и сверканием глаз.
Бой был жестоким. Твари оказались быстры и коварны, но мои воины не подвели. Лидия рубилась с яростью, Бьорн прикрывал спину, Торвальд стрелял без промаха, а Йорунн метал огненные шары, заставляя вампиров гореть заживо. Я сам бился в первых рядах, используя и меч, и магию. Крик «ФУС РО» разбрасывал врагов, давая нам преимущество.
В глубине пещеры мы нашли их главаря — древнего вампира в чёрных одеждах. Он дрался отчаянно, но против нас семерых не устоял. Последний удар моего меча отправил его в прах.
— Осмотрите всё, — скомандовал я. — Ищите документы, пленников, всё.
Вампирское логово оказалось настоящим складом трофеев. Среди прочего нашлись письма — переписка с бандитами, которые поставляли вампирам пленников. Людей хватали по всему Хьялмарку и свозили сюда. В письме упоминалось, что бандиты — чьи-то «трелы», то есть слуги, и что за последний месяц доставили около полутора сотен пленников.
— Боги, — выдохнула Лидия. — Полтораста человек!
— И среди них могли быть дети, — процедил я. — Моя племянница...
Мы обыскали всё, но Ингрид среди пленников не было. Либо её не успели привезти, либо держали в другом месте. Но письма указывали на существование целой сети.
— Отправлю приказ в Рорикстед, — сказал я. — Хродгар и его люди из Мендозы пусть зачистят всех бандитов по этим координатам. А пленников освободят и отправят к нам.
— Будет исполнено, мой тан, — отозвался Йорунн.
Вернувшись в Морфал, я доложил ярлу об уничтожении вампиров. Идгрод Чёрная встала с трона и торжественно произнесла:
— Ты спас мой город, Довакин. Отныне ты тан Морфала. Вот купчая на поместье Винстад — оно севернее города, пустует давно. Владей.
— Благодарю, — я взял документ. — Но в письмах упоминается шахта рядом с поместьем. Она захвачена бандитами.
— Шахта? — удивилась ярл. — Я не знала о ней. Видно, бандиты сами построили. Если очистишь, забирай и её.
Мы не стали откладывать. В тот же день отправились к Винстаду. Поместье оказалось разрушенным, заросшим бурьяном. А вот шахта — свежий вход в скале, охраняемый парой бандитов.
— Вперёд, — скомандовал я.
Шахта внутри оказалась хорошо оборудована: рельсы для вагонеток, кузница, жилые помещения. Бандитов было около двух десятков, но мы застали их врасплох. Бой закончился быстро.
— Чисто, — доложил Бьорн, вытирая меч.
Я осмотрел запасы: руда, инструменты, припасы. Всё это теперь наше.
Вернувшись в Морфал, я оформил купчую и на шахту, и на поместье. Тут же написал приказ в Рорикстед: выделить средства на восстановление и строительство. А отдельным пунктом — зачистить всех бандитов, связанных с вампирами, и освободить пленников.
На следующий день мы выступили к Устенгреву. Древняя гробница находилась в болотах, путь был тяжёлым. У входа нас встретили бандиты и некромант, но они пали быстро.
Внутри было темно и сыро. Коридоры петляли, ловушки подстерегали на каждом шагу. Мы миновали зал, где маги сражались с драуграми, и углубились в туннели.
— Смотрите, — указал Торвальд на колонны, уходящие вверх.
Чтобы пройти дальше, нужно было использовать Крик «Вульд», прыгая по колоннам. Я сосредоточился, рванул вперёд и через мгновение был на другой стороне.
— Получилось! — крикнул я.
Дальше путь лежал к водопаду. За ним, в тайнике, должна была быть стена с новым Словом Силы. Я прошёл сквозь воду и замер. Стена светилась древними рунами.
— Что это? — спросила Лидия.
Я коснулся камня, и знание хлынуло в душу. Новое слово — «Фейм». Бесплотность. Способность становиться невидимым и проходить сквозь врагов. Но вместе со знанием пришло понимание: чтобы использовать этот Крик, нужна душа дракона. Моя сила пока не позволяет.
— Позже, — прошептал я.
Мы двинулись дальше. Головоломка с тремя камнями и решётками потребовала точного расчёта — я едва успел проскочить, используя Вульд в последний момент. Огненные ловушки заставили прыгать по камням, рискуя сорваться вниз.
Наконец, после зала с пауками, мы добрались до гробницы Юргена Заклинателя Ветра. Саркофаг был открыт, но внутри... пусто. Лишь записка, приколотая кинжалом.
Я развернул её:
«Довакин. Если ты это читаешь, значит, ты прошёл испытание. Рог у меня. Приходи в Ривервуд, в таверну «Спящий великан». Спроси комнату на чердаке. Жду. Друг».
— Что за шутки? — возмутился Бьорн. — Кто-то украл рог?
— Не украл, — покачал головой я. — Взял, чтобы проверить меня. Похоже, нас ждут в Ривервуде.
Мы покинули Устенгрев. На душе было тревожно — кто этот таинственный «друг»? И что ему нужно? Но выбора не было: путь лежал в Ривервуд.
А впереди ждали новые битвы, поиски племянницы и разгадка тайн, что вели меня всё дальше по пути Довакина.
Глава 11. Северные моря и тайные гавани
Устенгрев остался позади. Болота Хьялмарка сменились холмистыми равнинами, а те — хвойными лесами, которые тянулись до самого Морфала. Мы вернулись в город ненадолго — проверить, как идут дела с поместьем Винстад.
Ещё до похода в гробницу я распорядился начать восстановление. Теперь, когда мы вернулись, работы уже кипели. На месте бывших развалин вырастал новый дом — пока только фундамент и стены, но чувствовался размах.
— Мой лорд, — ко мне подошёл управляющий, которого я назначил из местных, пожилой норд по имени Гуннар. — Шахта... вы не представляете, что там!
— Рассказывай.
— Мы только начали проходку, а уже нашли жилы железной руды, медной, и даже серебро с корундом! Эта шахта — настоящее сокровище. Если разрабатывать по уму, лет на сто хватит.
Я довольно кивнул. Богатства недр всегда были основой могущества.
— Вкладывай средства, нанимай рабочих. Охрану усиль. Шахта теперь наш главный приоритет после строительства замков.
— Слушаюсь.
Оставив распоряжения, я собрался в путь. Следующая цель — замок Драконорожденный, что на скалах северо-западнее Солитьюда. Ещё в Вайтране мне передали письмо от управителя: замок готов принять хозяина, но врата откроются лишь после того, как Довакин убьёт пятнадцать драконов. Пока на моём счету было только два — Мирмулнир и тот, что напал на Западную башню. Но я не сомневался, что скоро их станет больше.
Вместе со мной ехали Лидия, Бьорн, Торвальд и Йорунн. Остальные воины остались в Рорикстеде и Морфале — продолжать поиски Ингрид и зачищать бандитов по вампирским письмам.
Дорога до Солитьюда заняла несколько дней. Город встретил нас шумом порта, криками чаек и запахом моря. Белокаменные стены, имперские флаги, важные чиновники и суетящиеся торговцы — столица Хаафингара жила своей жизнью.
Мы остановились в таверне, а наутро я отправился к замку Драконорожденного. Он стоял на утёсе, вдающемся в море, — мрачная чёрная громада, о которую разбивались волны. Ворота были заперты, но у входа стоял седой стражник в древних доспехах.
— Ты Довакин? — спросил он, вглядываясь в меня.
— Да. Я Ингвар.