реклама
Бургер менюБургер меню

Хорхе Борхес – Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов (страница 20)

18
смысл которых – погибель, а пригород, убежденный в неизбежности смерти, несет кипящий поток жизни к твоим ногам по улицам, обожженным грязью, и наполняется громким звоном утомленных бандонеонов или блеяньем глупых карнавальных рожков. (Вечная ошибка судьбы, моей судьбы – я услышал ее этой ночью, твоей ночью, когда местный паренек играл на гитаре, и гитара говорила то же, что и слова: «И смерть – это жизнь минувшая, а жизнь – это смерти ход, ведь жизнь – это смерть нарядная, что в ярком свете идет».) Кладбищенская обезьяна, Ла-Кема дразнит смерть у твоих ног. Мы изнашиваем и заражаем реальность: 210 телег омрачают позором утро, когда везут в этот полный дыма некрополь повседневные вещи, отравленные смертью. Несусветные деревянные купола и кресты – черные фигуры     последней шахматной партии – ходят по твоим аллеям, и их убогий лоск оттеняет позорные лики наших смертей. В твоих строгих границах смерть бесцветна, пуста, исчислима; она сводится к датам и именам, к смерти на словах. Чакарита, сточная канава нашей родины, Буэнос-Айреса, последний склон, ты переживешь и переумираешь другие районы, ты – лазарет этой смерти, а не иной жизни, я слышал твои заверения в дряхлости, но я тебе не верю, потому что сама эта тоскливая мысль – проявление жизни, а одна цветущая роза значит больше всех твоих мраморных плит. Здесь смерть исполнена достоинства, здесь смерть горожан скромна, кровными узами сплетены благостный свет, озаряющий колоннаду Сокорро, с пеплом аккуратных жаровен, со сладостью сгущенки в день рождения, с древними династиями соседей. И с ней прекрасно уживаются традиционные сласти и традиционная суровость. Твой лик – это пышные ворота и слепая щедрость раскидистого дерева, и щебетанье птиц, возвещающих о смерти, не ведая, что это такое, и барабанная дробь, пробуждающая священный трепет в груди, на похоронах военных; твоя спина – молчаливые конвентильо Севера и стена казней Росаса. Нация мертвых под мрамором ширится, разлагаясь, они лишены избирательных прав, расчеловечены в сумраке, с тех пор как Мария де лос Долорес Масиель, уругвайское семечко, растущее из сада твоего прямо в небо, уснула – совсем малютка – в этой земле. Но я хочу остановиться на мысли о светлых цветах, твоей благочестивой эпитафии — желтый ковер под акациями, цветы в твоих склепах, выращенные в память о мертвых, — и о причинах их милой и сонной жизни при страшных останках тех, кого мы любили. Я загадал загадку, но я скажу и ответ: цветы – извечные спутники смерти, поскольку люди всегда непостижимым образом знали,