Ханна Хаимович – Огненная Арка (страница 39)
Агнесса подошла к двери центрального универмага. Вместо гигантских усеянных фонариками букв «Эмпориум Малдиса» расцветали огненные лепестки, сливающиеся в слова «Ярмарка артефактов». Агнесса хмыкнула: могли бы придумать название и поярче… Странно, что у мужчин вообще хватило воображения создать кусочек комплексной реальности в главном холле универмага.
А вот и она, эта реальность.
Комплексная — оттого, что ее собирали по частям, выдергивая подходящие детали из тысячи разных мест земного шара. Живые кусочки мозаики — деревья, цветы и птицы; соленый ветер и острокрылые чайки, и аккуратно вырезанное из моря озеро в центре зала, и слепящий огненный шар в украденном небе. Кусочки, отобранные из стран, таких далеких от Айламады, что там каждый день бывало солнце и никто никогда не слышал об Арке, а сущности тревожили покой тамошних жителей только тогда, когда айламадские маги не успевали задержать их вовремя…
В лицо повеял кристально чистый воздух. По глазам ударили лучи огромного раскаленного солнца. Оно только светило, заставляя мир играть тысячами сияющих граней, но не обжигало. Зной отсекли и оставили в тех дальних странах, откуда на Агнессу взирал этот дышащий белым жаром диск. Ему позволили взять с собой лишь немного летнего тепла — чтобы не замерзнуть и не угаснуть вдали от родины.
Под бездонным пронзительно-голубым небом раскинулся причудливый пейзаж. По воздуху пролетали острова, и их основания каменными скульптурами подпирали зеленые поляны, беседки из веток и тонких цветных дощечек или торговые площадки на поверхности. Медленно и торжественно выполняли они некий одним им известный танец, выстраиваясь в воздухе звездами, зигзагами, описывая круги и исчезая вдали в бесконечности, чтобы вновь возникнуть у самого входа.
Агнесса хотела сделать шаг, чтобы поискать остров женской гильдии, и вскрикнула от неожиданности. Прямо перед ней открылась пронизанная солнечными лучами пропасть. Со дна пропасти приветливо кивали крошечными на расстоянии веточками пышные темно-зеленые деревья…
А если кто-то упадет?! Агнесса помедлила… и сделала шаг прямо в бездну, готовая в любую минуту телепортироваться. Занесла ногу и ступила в пустоту…
Край обрыва соткался прямо под ногами, и пропасть отодвинулась ровно на один шаг. А сверху уже спускалась веревочная лестница.
Такая вела на каждый остров. Хлипкая, тонкая. Агнесса взялась за нее и принялась карабкаться. И что, магам кажется, будто это лучше, чем нормальные мини-телепорты?
Но стоило ступить на тонкую бечевку нижней перекладины, как ноги ощутили твердую поверхность железных ступеней, а руки — успокаивающую прохладу крепких металлических поручней. Острова так ни разу и не нарушили строя, но ждать, пока подлетит нужный, не пришлось. Наверное, лестница спускалась сверху к любопытному посетителю, едва тот задумывался, куда хотел бы попасть.
— Доброе утро! — донесся голос Мэри.
Агнесса ступила на свой остров и взглянула на бездну летающих площадок с высоты. Торговый оазис женской гильдии был небольшим. Но людей хватало и здесь. кольце каменной ограды, увитой лианами с крупными цветками, похожими на водовороты синего пламени, посетители бродили меж двумя десятками киосков под пышными крышами с загнутыми кверху краями. На прилавках лежали говорящие медальоны-советчики, успокаивающие гребни, придающие ловкость перчатки, отпугивающие грабителей духи без запаха и множество других вещиц — все, на что у членов женской гильдии хватило фантазии.
А Мэри уже спешила ко входу от ближайшего киоска. Облегающее синее платье парой тонов темнее, чем цветы на ограде, было, пожалуй, чересчур смелым, а длинные рыжие волосы свободно спускались вдоль спины, перехваченные лишь тонкой черной лентой. Мэри нетерпеливо кивнула:
— У нас все в порядке, мадам Инайт. И даже неплохая выручка! Через пять лет, на следующей ярмарке, будет еще лучше!
— Где Рут? — перебила Агнесса.
— Рут? Кто это?
На миг воцарилось звенящее молчание. И шум торжища вокруг совершенно не нарушал иллюзии внезапной зловещей тишины.
— Рут. Твоя помощница. Моя заместительница, — Агнесса тревожно нахмурилась, пытаясь прочитать на лице Мэри ее мысли. — Ты что, в самом деле не помнишь?!
Мэри заморгала. В серых глазах не было ничего, кроме недоумения. Отражающиеся в них летающие острова лишь подчеркивали пустоту взгляда. Но вдруг ее лицо прояснилось:
— Ах, Рут! Как я могла забыть… Она…
Мэри умолкла. На лице снова проступило недоумение.
— Она должна была быть здесь. Она была со мной, пока вы не пришли, мадам Инайт! А потом… Что со мной случилось? Почему я ее забыла? И… Где она сама?!
Агнесса тяжело вздохнула. Вот оно. Влияние неизвестной пока сущности. Значит, галлюцинация с жилым домом вместо строительства — это не игра воображения, а игра разбушевавшейся сущности. Нужно найти кого-то из гильдмейстеров. Немедленно.
— Я не знаю, что происходит, Мэри, — Агнесса бессознательно разгладила и без того аккуратный край рукава своего черного пальто, — но что-то не так с самого утра. Я сама была на стройке, прежде чем прийти сюда, и…
Она замолчала. Ладно. Сейчас не время.
Покупатели все так же сновали меж киосками. Солнце ощутимо припекало. В пальто становилось уже жарко.
Агнесса огляделась. И как отсюда попасть на другие острова разных гильдий? Когда они с магами монтировали этот аттракцион, все острова держались вместе, одним блоком. Магия перемещений тогда была еще не настроена. Теперь придется телепортироваться.
Она отыскала глазами остров гильдии заклинателей драконов, пижонским жестом запахнулась в пальто и заставила пространство сжаться и пропустить ее без единого шага.
А когда реальность разгладилась и воздух снова стал воздухом, а не коконом сжатого пространства, Агнесса поняла, что ее уже встречают.
Маги в одинаковых легких плащах, немного картинных, с эмблемами гильдии на груди, окружили ее плотным кольцом. Агнесса скользнула глазами по лицам — молодежь, живая сила. Стража. В чем дело, Бездна их поглоти? Что случилось, что мир вдруг начал стремительно сходить с ума?
В памяти вдруг пронеслась похожая картина из недавнего прошлого. Она сама, Агнесса, и наступающие маги… Когда же это было?
— Где господин Лейдер? — спокойно поинтересовалась она. Посетители острова оглядывались с любопытством, отвлекались от извилистых и узких, точно драконьи хвосты, золотых прилавков с богатыми драпировками.
Маги молча расступились. Мартон Лейдер в плотно застегнутом плаще шел к Агнессе откуда-то из глубины торговых рядов.
— Простите за невежливость, мадам Инайт, — сказал он, делая знак рукой. Маги мгновенно испарились. — Это была неуместная мера предосторожности. Значит, вы решили все же явиться с повинной?
— Что?!
Агнесса изумленно уставилась в его водянистые карие глаза. Да что происходит?
— Рем, Бирс, придержите-ка ее, — голос Лейдера стал настороженным и колючим, а в следующий миг Агнессу аккуратно, но твердо взяли под руки. — Вы решили делать вид, что ничего не случилось, мадам Инайт? Тогда что привело вас сюда?
Агнесса рванулась. Ее держали крепко. Больше Агнесса не дергалась и попросту телепортировалась, исчезая из унизительного плена.
— Тревога, — проинформировала она, возникнув на бронзовых плитах за спиной у Лейдера. Тот резко обернулся, но подручных звать уже не стал. — Меня привела тревога. Вам не кажется, что в Малдисе с самого утра происходит что-то… необычное?
— Вы у меня спрашиваете? — с недоумением переспросил один из самых влиятельных гильдмейстеров. — Вы не знали, во что выльется похищение Свечи Истины?
…Утром. В том доме, который казался смутной галлюцинацией, наполовину стершейся из памяти. Точно такая же ситуация. Различия только в мелочах.
Тогда Лейдер, а перед ним странная обитательница дома, обвинили Агнессу в бегстве от законного супруга и надзирателя Мартона Лейдера. Теперь тот же Мартон Лейдер обвинял ее в похищении какой-то свечи. Мир сходил с ума. Или с ума сходила Агнесса. Она не могла понять. Но поскольку невозможными обвинениями бросалась не она, а окружающие, — с ума сходил все-таки мир.
— О какой свече вы говорите? — мягко уточнила Агнесса. — И почему вы решили, что ее похитила я?
Лейдер подошел ближе. Всмотрелся в ее глаза. Агнесса могла видеть каждую пору на его чуть обрюзгшем, но ухоженном и идеально выбритом лице, каждый волосок в аккуратно уложенной надо лбом редкой блекло-русой челке. И было в этих чертах что-то донельзя знакомое. Точно она уже видела все это изо дня в день на протяжении многих лет.
Мир сходил с ума и стремительно летел в тартарары…
— У меня нет времени играть в ваши игры, мадам Инайт. Разберемся. Во всем разберемся, как только закончится ярмарка артефактов, — произнес Лейдер. И тут же Агнессу снова схватили за руки. Но на этот раз она не успела опомниться и телепортироваться — на скрещенных за спиной предплечьях защелкнулись наручники.
— Да что вы себе позволяете?!
Агнесса заставила пространство сгуститься и расступиться… и увидела, как плотный кокон тает безобидной дымкой. Наручники оказались антителепортационными!
— Конечно, происходит что-то необычное, — продолжал Лейдер. Маги, застегнув наручники, снова исчезли. Лейдер взял Агнессу за скованные запястья. Его ладонь была сухой и холодной, как… как у мертвеца. Агнесса не успела задуматься, откуда ей знакомо это ощущение. Уже приходилось держать за руки Лейдера? Или мертвецов?