реклама
Бургер менюБургер меню

Гонсало Бальестер – Дон Хуан (страница 69)

18

– Да, хозяин! Я тоже кое-что умею… Вот…

Неожиданно луч лунного света упал на лицо Дон Хуана. Мариана подошла и взглянула на него:

– Простите, сеньор. Я не помню вас.

Лепорелло хихикнул в темноте.

– Можно погасить, хозяин?

Дон Хуан отступил. Мариана, опершись на решетку, спросила:

– Что привело вас сюда?

– Я хотел… – Голос Дон Хуана дрожал, он снова приблизился к ней. – А мужа своего ты помнишь?

– Дон Хуана! Как же мне его не помнить! Сколько уж лет я молюсь за него! Час за часом, день за днем, год за годом. Он уехал давным-давно, но скоро вернется. Он мне так обещал, понятно? А он никогда не лгал. Однажды вечером он вернется.

– А лицо его ты помнишь?

– Лицо? Конечно! Как же мне его не помнить! Он очень красив. У него такие глаза, словно они сверкают из глубины облака. На рассвете, когда уходит луна, я гляжу на небеса, и он – там.

– Я знаком с твоим мужем.

– Скоро ли он вернется? Скажите мне, умоляю! Я боюсь умереть, не дождавшись его. Я, верно, уже состарилась.

– Думаю, он скоро вернется.

– И он счастлив вдали от меня?

– Нет, никогда он не был счастлив.

– Если случится вам увидать моего мужа, сеньор, передайте, что я люблю его.

– Нет, я его не увижу, но в Севилье есть один человек, который встретится с ним очень скоро. Я пришел от него. Он передал тебе поклон.

– От моего супруга? Что он говорит? Он заберет меня с собой?

– Вероятно, но утверждать не берусь. Этот человек хочет видеть тебя.

– Почему же он не здесь?

– Он послал меня к тебе и просил сказать: сегодня вечером он приглашает на ужин всех друзей Дон Хуана и хочет, чтобы ты тоже была там.

– Мне стыдно, сеньор. У меня нет другого платья, кроме этого, и я босая.

– Он пришлет тебе самое красивое платье в Севилье.

– Нет, этому не бывать. Самым красивым было платье, которое подарил мне Дон Хуан, когда венчался со мной.

– Тогда он пришлет тебе то самое платье.

– Ах, какая радость! Я возблагодарю Господа… Хотите помолимся вместе?

– Нет. Твоя радость принадлежит только тебе. Мои слова помешают твоим долететь до небес. Ступай в свою келью и жди. Через час…

– До той поры я стану молиться. Храни вас Господь.

– Это то, что больше всего мне нужно.

Мариана убежала в келью и заперла за собой дверь. Лунный луч, сотворенный Лепорелло, погас. Дон Хуан все так же стоял у решетки. Лепорелло приблизился к нему:

– Да, сеньор, это тяжкий удар, но тому есть свое объяснение. Прошло столько лет, и годы оставили след на вашем лице. Нет, вы не постарели, но что-то изменилось, тут сомнений нет.

– Даже будь мое лицо прежним, она не узнала бы меня. Она хранит в душе облик своего Дон Хуана и столько думала о нем, что он преобразился.

– Вы приведете ее на сегодняшний праздник?

– Будет естественно, если я встречу гостей вместе с супругой.

– Только поэтому?

– Нет, ведь она может еще и выступить свидетелем защиты с моей стороны.

– А вы уверены, что сегодня свершится суд над вами?

– Ты сам намекнул мне на это.

– И вы покоритесь?

– Я принимаю вещи такими, каковы они есть, если не в моих силах изменить их.

– Но вы явились в Севилью не для того, чтобы умирать.

– Я явился сюда, чтобы докричаться наконец до небес, и не нахожу ответа. Твоя волшебная дверь до сих пор ничего мне не дала. Попасть сюда можно было и через обычную. Пошли-ка домой.

– А вы не хотите прежде повидаться со старым другом?

– Друзья наводят на меня тоску.

– Но этот теперь так близко, что было бы невежливо не поздороваться с ним. Глядите.

Луч белого света упал на памятник, и статуя начала поворачиваться на своем пьедестале, словно глиняный кувшин под руками гончара. Дон Хуан сперва опешил от неожиданности, а потом принялся громко хохотать:

– Дон Гонсало! Славный дон Гонсало! Скульптор, изваявший эту статую, был гением! Ты хорошенько разглядел ее, Лепорелло?

– Гляжу, гляжу и не перестаю дивиться. Прямо живой Командор.

– Нет, это портрет его души! Такой она и была. Чванливая, перекошенная, пустая! Ничего, кроме позы и жестов! Добрый вечер, дружище!

– Хозяин, не шутите так! Он ведь может и ответить.

– И отлично!.. Тогда я смогу отправить с ним послание в тот мир.

– Так вот ради чего вы сюда пожаловали!

– Может и так, подходящего посыльного у меня под рукой не нашлось. Ведь ты…

– Мне, хозяин, до завершения дела появление там заказано. А вот Командор, будь это в его власти, взялся бы доставить послание, я уверен. Ему лишь бы поважничать…

– Взгляни-ка на него. Он похож на посла, оскорбленного нарушением протокола. Словно, когда он входил в преисподнюю, ему пришлось пропустить вперед торговца тканями.

– А какое же послание вы хотели бы отправить туда, сеньор?

Дон Хуан на миг смешался:

– Знаешь, а ведь я и сам толком не знаю. Потому что те, кто сердцем вопрошает иной мир, довольствуются вопросом: существует ли Бог и вправду ли мы бессмертны. Но я таких сомнений никогда не имел.

– Тогда, хозяин, любой ваш вопрос окажется праздным.

– И все же я хотел бы спросить Господа: почему в сердце моем нет любви к Нему. И ответ пригодился бы большинству людей, ведь они тоже не любят Его.

– Так на этот вопрос вы и сами в силах ответить.

– Как и на все прочие, Лепорелло, почти на все. Тайны Божии столь сокровенны, что мы, люди, не ведаем даже об их существовании, и они не могут тревожить нас. А на то, что Бог не таит для себя одного, мы мало-помалу и сами станем находить ответы.

– Итак, от дона Гонсало нам проку немного.

Дон Хуан на мгновение задумался: