18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гомер – Одиссея. Песни IX-XII (страница 1)

18

Гомер

ОДИССЕЯ

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

Одиссей прозорливый промолвил в ответ Алкиною: «Алкиной, повелитель, между народами славный, слушать подобного песнопевца – воистину прекрасное дело (он голосом сходен с богами); не бывает, говорю, исхода радостней, чем веселье, овладевшее каждым пирующим (гости в комнатах слушают песнопевца, рассевшись рядами; столы завалены мясом и хлебом. Чашник черпает из кратера, разносит гостям, вином наполняет кубки; кажется сердцу: нет ничего прекрасней), но сердце твое понуждает спросить о невзгодах скорбных, чтобы стенанье усилить слезами. Что рассказать вначале и чем закончить? Множество бедствий наслали небожители. Имя сначала открою, чтобы знали: избегнув безжалостной смерти, останусь вашим гостеприимцем, хоть и живу неблизко. Я – Одиссей Лаэртид, известный людям хитростью, молва обо мне к небесам восходит. Я живу на Итаке приметной – выдается гора Нерит, с листвою зыблемой, а рядом островá лежат поблизости друг от друга: Дулихий, Зама, Закинф, поросший лесом. Итака низкая – нá море крайний остров, на стороне темноты, а другие подальше — к восходу и солнцу; скалистый остров, прекрасный воспитатель юношей. Нет зрелища сладостней родной земли. Божественная Калипсо держала меня в пустотелой пещере, хотела взять в мужья, и коварная ээйская Цирцея хотела взять в мужья, удерживала в палатах, но сердце в груди не поддалось уговорам, ведь нет ничего любезней родных пределов и родителей, если даже имеешь достаток и живешь на чужой стороне, вдали от родителей. Если хочешь, расскажу о горьком возвращении, которое Зевс устроил отплывшим из Трои. Ветер из Трои привел к Исмару киконскому, мы разграбили город, захватили женщин и вдоволь добра, перебив мужчин, разделили добычу, никто не остался без равной доли. Спутникам я приказал удалиться проворно, но не послушались неразумные спутники. Напивались вином и резали рядом с морем овец и коров неуклюжих, изогнуторогих. Киконы пошли и призвали других киконов, соседей более доблестных и многочисленных, живущих внутри страны, умеющих биться на конях или пешим строем, если нужно. Утром пришли, подобные множеству листьев и весенних цветов. Суровая доля от Зевса досталась несчастным, чтобы мы настрадались. Бились строем возле судов быстроходных, метали – одни в других – бронзовоострые копья. Пока рассветало и день нарастал священный, мы отбивались, хоть были они многочисленней. Солнце сместилось к вечеру, когда отпрягают волов; поднажали киконы и разбили ахейцев. Шестеро крепкопоножных с каждого судна погибли, остальные избежали смерти. Мы продолжили плаванье, с печалью в сердце, потеряв товарищей, но радовались, что выжили.