Глория Эймс – Магическая уборка и прочие неприятности (страница 27)
— Как и обещал, — киваю с улыбкой. — И добился моего согласия встречаться с ним. Сложно отказать, когда так настаивают!
— Так вы теперь… вроде как пара? — заинтересованно уточняет Ханни. — Вот мегера взбесится, что он не с ее дочкой роман закрутил!
— Пара или нет — посмотрим, — уклончиво отвечаю, поскольку и сама ни в чем не уверена.
Мне нравится, как все складывается. Я ничего конкретного не обещала. Хэйвен сильный противник, однако теперь мы играем на равных. Но почему-то в глубине души шевелится совестливое воспоминание о Корнане…
Глава 49. Бутоньерка
Вчера был суматошный день: я выставила дом на продажу, отвезла перстень на хранение в банковскую ячейку и посетила ателье мэтра Фарнара, где мне сшили восхитительное вечернее платье глубокого изумрудного цвета (записали, разумеется, на счет Хэйвена).
Чувство, что я влипаю все глубже в сложные отношения с расчетливым лордом, не оставляет меня. Но когда остается так немного до настоящего большого успеха — все средства хороши.
Девочки весь день работали на новом заказе и прекрасно справились — хозяин дома, в котором они убирали, даже заплатил им чаевые.
Сегодня я решила устроить им выходной и отправить в парк развлечений с волшебными каруселями и парящими лодками. Хотелось бы и самой посмотреть на эти чудеса, но некогда — мне нужно готовиться к новому свиданию с Хэйвеном.
Ида ушла пить чай к Бонару в лавку. В последнее время они часто проводят время вдвоем, и остальные девчонки уже перешептываются, что дело идет к помолвке.
Николетта отправилась на рынок за свежими овощами и зеленью. Она с удовольствием взяла обязанность покупать еду на себя и прекрасно справляется с ней.
Ханни валяется на кровати и читает газету, озвучивая вслух самые интересные события и сплетни. Она увлеклась светской жизнью и не прочь тоже найти себе какого-нибудь состоятельного ухажера, но пока просто не представляется случая сделать это.
Молли помогает мне с прической, когда в дверь стучат.
Ханни проворно поднимается и отпирает, чтобы не отвлекать нас от прически. На пороге посыльный:
— Добрый день! Лично в руки Тессе Ландлей!
— Давайте сюда, — Ханни протягивает руку, но посыльный отступает:
— Вы Тесса Ландлей?
— Нет, вон она.
— Сказано «лично в руки», — возражает посыльный.
— Ладно, давайте сюда, — подхожу и забираю изящно упакованный в дорогую оберточную бумагу маленький сверток. — Расписаться нужно?
— Нет, спасибо, — посыльный мнется, видимо, рассчитывает на дополнительное вознаграждение.
Нахожу монетку в кошельке, протягиваю ему.
— Премного благодарен! — и парень исчезает за дверью.
Развернув сверток, обнаруживаю изящную, со вкусом составленную бутоньерку.
— Наверное, Хэйвен заказал, — с удовольствием разглядываю красивый букетик. — Интересно, где будет лучше смотреться: на платье или на накидке?
— А давай прикреплю к прическе, — Молли протягивает руку.
И в эту секунду меня посещает мимолетное озарение от магического следа — вижу, как изящные руки с ухоженными ногтями (наверное, принадлежащие цветочнице) берут бутон, протыкают острой булавкой и прилаживают в бутоньерку, замаскировав среди остальных цветков.
— Не трогай, — пытаюсь предупредить ее.
Но шустрая Молли хватается за бутоньерку и сразу отдергивает руку:
— Ой, что это? — На подушечке выступает капля крови. — Розы вроде нет…
— Кажется, в стебельке что-то острое, — говорю ей.
— Ну вот, смотри, булавка, — расстроенно разбирает бутоньерку. — Наверное, бутон отвалился, и его решили так прикрепить обратно. Лучше без него, а то уколешься тоже.
Мало-помалу прическа принимает окончательный вид. Прическа получается по самой последней моде. Голове с непривычки тяжеловато, но выглядит сногсшибательно.
Закончив с прической, аккуратно надеваю платье от мэтра Фарнара. Все вместе так красиво смотрится, что девчонки восторженно переглядываются и вздыхают.
— Ничего, вас тоже нарядим, как принцесс, дайте только время, — улыбаюсь я.
— Что-то мне нехорошо, — вдруг говорит Молли, опускаясь на стул.
Смотрю на ее руку, и мне тоже становится нехорошо от увиденного: уколотый палец побагровел, а от места ранки по коже тянутся черные полосы.
— Молли, как ты себя чувствуешь? — бросается к ней Ханни.
— Голова кружится… — отвечает та. — И слабость ужасная… Давай, Тесс, поезжай уже, а я отлежусь пока.
— Я никуда не еду, — решительно говорю я, вглядевшись в побледневшее лицо Молли. — Сперва нужно вылечить тебя.
И тут же слышится шарканье колес по мостовой прямо под окнами. Это экипаж Хэйвена, я уже отличаю его по звуку.
Вылетаю на лестницу, стремительно спускаюсь вниз и набрасываюсь на лорда:
— Какого черта в бутоньерке была эта гадость? Что туда подмешали?
— Какой бутоньерке? — на его лице искреннее непонимание.
— Что?! — теперь мой черед остолбенеть. — Это не ты прислал бутоньерку?
— Вообще не понимаю, о чем речь, — хмурится он. — Что произошло?
— О боже… — хватаюсь за голову, потому что до меня только сейчас доходит, что же случилось на самом деле.
Глава 50. Противоядие
Неужели опять? Если это очередное покушение на мою жизнь, то на этот раз им почти удалось! Но что же делать? Как спасти Молли?!
Лихорадочно оглядываюсь по сторонам в поисках решения.
— Так что произошло? — встревоженно переспрашивает Хэйвен.
— Некогда объяснять, идем, — бегом поднимаюсь в квартиру, он спешит за мной.
Молли лежит на кровати, белая как мел, и тяжело дышит.
— Рука… — она едва шевелит пальцами той руки, что уколота булавкой, — …я не чувствую руку…
— Проклятье! — вырывается у меня. — Ее нужно отнести к врачу!
— Мы не успеем, — вдруг говорит Хэйвен, мрачно сведя брови.
— Как это не успеем?! — вскрикиваем в один голос мы с Ханни.
— Я видел однажды такое. Это яд рамогая. Осталось несколько минут.
Вижу ужас в тускнеющих глазах Молли.
— Надеюсь, ты действительно ни при чем, — в сердцах бросаю ему, а сама хватаю за руку все больше слабеющую и словно истончающуюся подругу. — Молли, держись, мы что-нибудь придумаем! Ну же, Хэйвен? Сделай хоть что-то!
И тут вбегают Ида и Бонар.
— Что тут у вас творится? — испуганно спрашивает Ида. — Мы даже лавку не закрыли, когда увидели вашу беготню.
— Молли наткнулась на булавку, а та, судя по всему, была отравлена, — объясняю сквозь зубы.
— Что за бред?! Как?! — кричит Ида и кидается к кровати. — Молли, слышишь? Ты не вздумай… Молли!
Бонар, до этого испуганно молчавший, вдруг хлопает себя по лбу: