Глория Эймс – Магическая уборка и прочие неприятности (страница 26)
В конце концов, именно сейчас я единственная владелица этого дома и имею право на все, что в нем находится. Жаль, я никогда не узнаю, почему семейство Ландлей хранило этот перстень столько лет, вместо того чтобы продать и хотя бы поесть на эти деньги.
«Возможно, перстень краденый?» — мелькает внезапная мысль, и пальцы сами сжимаются в кулак.
Ловлю испытующий взгляд Хэйвена. Он рассматривает меня, как букашку под микроскопом, словно ждет каких-то особенных действий с моей стороны.
Но тело Тессы больше не дает моей душе подсказок. Все предчувствия разом затихают, словно ничего и не было. И даже мой новый, пока еще неловкий и неуверенный навык поиска скрытых вещей по следам упрямо молчит.
— Пожалуй, нам пора, — кладу перстень в сумку, поближе к документам.
— Интересно, сколько еще тайн хранит этот старый дом? — мимоходом бросает Хэйвен, открывая передо мной калитку.
— Думаю, больше никаких. Во всяком случае, таких интересных — точно, — небрежно бросаю в ответ.
И кажется, именно это он хотел услышать.
Мы возвращаемся в экипаж, я сажусь, крепко прижав к себе сумку, и моя находка буквально жжет руку даже через ткань. Я чувствую этот перстень, словно он как-то связан с моей энергией, с тем, что досталось от Тессы. Смогу ли понять, что значил этот клад для нее?
И так слишком много загадок. Доставшееся от семейства Ландлей наследство только усиливает тревогу. Последние два месяца кто-то явно охотился на меня и лишь недавно все попытки прекратились. Не хочется снова ставить себя и девчонок под угрозу.
Но теперь у меня гораздо больше возможностей. Улыбаюсь, вспомнив, что в сумке также лежат документы на дом.
Экипаж выворачивает на главную дорогу, ведущую в город, и набирает скорость.
И тут Хэйвен чуть дотрагивается до манжеты моей блузки. Как и обещал — не прикасаясь ко мне самой. Но этого мимолетного контакта достаточно, чтобы ощутить неимоверное влечение, идущее от него. Словно он включил магию на полную мощность, и теперь она мягко обволакивает и кружит меня, заставляя все плыть перед глазами.
— Тесса, я обещал прекратить попытки соблазнить вас, — словно через плотную ткань, издалека доносится его голос. — Но я знаю, что вы ко мне тоже неравнодушны. Не отрицайте, я вижу это по вашему взгляду, по тому, как дерзко вы себя держите со мной…
— Вы просто не оставляете мне выбора, — отвечаю ему с легкой усмешкой. — Наверное, мне придется прекратить всякое общение с вами, чтобы наконец-то мы оба смогли держать себя в руках.
— Или наоборот, сблизиться, чтобы больше не испытывать себя на прочность, — его вкрадчивый голос окружает, беря в бархатный плен, из которого даже не хочется вырываться.
— Чертовски привлекательный вариант, но… пожалуй, остановлюсь на первом. Говорят, то, что первым приходит в голову — самое верное решение, — я уже откровенно дразню его, хотя по телу разливается томная волна, заставляя смотреть на губы Хэйвена, которые становятся все ближе.
— Вспомните нашу первую встречу, — возражает он. — Не думаю, что вашей первой мыслью было «надо держаться от него подальше». Скорее, вы подумали: о, да неужели это сам лорд Вилард? — по его губам пробегает усмешка. — Ведь так? Только не лгите…
— Да, в точку, вы угадали, — смеюсь в ответ. — А еще я подумала, что для человека, уничтожившего фужер одним движением, вы отвратительно равнодушны. Никаких угрызений совести! А ведь он стоил немало…
— Но ведь я сразу сказал этой мегере, что вина целиком и полностью моя, — вкрадчиво продолжает Хэйвен.
— Еще бы не сказали! Так и было! И это не мешает вам оставаться расчетливым и холодным человеком, — уже почти шепчу ему. Наши лица так близко, что приходится смотреть сквозь него, только ощущая дыхание, касающееся моих губ.
Экипаж немного покачивается, то сокращая, то увеличивая дистанцию между нами. Мы оба напряжены, как струна, даже кажется, что в воздухе раздается едва слышный звон. Наверное, это мои натянутые нервы так звенят. Меня тянет к этому высокомерному щеголю, думающему только о своих интересах. И я точно знаю, что его тоже сильно тянет ко мне. Даже сильнее, чем он того хотел бы.
— Думаю, самое время признаться кое в чем, — негромко говорит Хэйвен.
— Говорите, — разрешаю я, окаменев в напряженном ожидании.
Глава 48. Уговор дороже денег
— Если думаете, что увидев вас впервые, я решил соблазнить красивую служанку, не отягощая себя обязательствами… то вы были правы…
— Как откровенно, — саркастично начинаю я, но он прикладывает палец к моим губам, заставляя вздрогнуть от неожиданного и такого горячего прикосновения.
— Дайте договорить. Я лишь признаю, что да, такие мысли и желания имелись. Но теперь все изменилось. Чем дольше я вас знаю, тем больше понимаю, что ради вас я готов отринуть все предрассудки общества, появляться с вами где угодно и более того: гордо показывать всем, что рядом со мной такая восхитительная женщина, — в голосе Хэйвена появляются хрипловатые нотки, словно он сдерживает рвущееся наружу пламя страсти. Сложно слушать и не загораться в ответ. — И еще я понял, что… люблю вас.
Зависаю на мгновение.
Лорд признается в любви служанке? Еще один хитрый ход, чтобы заполучить меня? Но как хочется потешить самолюбие и поверить, что этот высокомерный наглец действительно нашел во мне что-то, заставившее его поменять свои привычки!
— Тесс, ты слышишь меня? Я люблю и открыто заявляю об этом, — повторяет Хэйвен. — Я лишь прошу дать шанс быть рядом, оказывать знаки внимания и… постепенно завоевать тебя.
— Звучит необычайно красиво и убедительно, но мне нужно подумать, — отвечаю через силу, потому что все, чего мне сейчас хочется — поверить ему безо всяких сомнений, позволить целовать себя, прижаться к его сильному плечу и ехать, ехать в экипаже навстречу новому чувству.
Безумно хочется влюбиться и потерять голову. Хочется поверить в сказку… Однако разум все-таки берет верх.
— Тесс, — в его голосе появляются требовательные нотки. Лорд Вилард не любит, когда его заставляют ждать ответа.
— Хорошо, мы будем продолжать видеться. Считай это шансом на сближение. Но ничего лишнего! — вытянув вперед руку, упираюсь в идеальный лацкан его сюртука, заставляя увеличить расстояние между нами.
— Благодарю, — он перехватывает мою руку и целует. От этого движения веет такой уверенной силой, что мурашки пробегают по коже. Кажется, дай он волю своим желаниям — сейчас соблазнил бы меня прямо здесь, в экипаже. Но вместо этого Хэйвен немного отодвигается и медленно, с явной неохотой выпускает мою ладонь из своей.
Место поцелуя полыхает. Накрываю тыльную сторону ладони другой рукой и перевожу взгляд в окно. Скоро въедем в город. А мне не хочется покидать экипаж и прощаться с настойчивым лордом.
Но у меня есть план, и отступать от него нельзя.
— Заеду за тобой послезавтра в четыре, — говорит Хэйвен перед прощанием.
— Снова скачки? Или что-то другое? — улыбаюсь ему.
— Всегда будет что-то новое, обещаю, — его взгляд азартно сверкает в ответ. — Уверен. Ты оценишь. А завтра загляни в ателье мэтра Фарнара. Выбери что-нибудь на свой вкус для вечера.
— Как скажешь, — киваю, будто это само собой подразумевалось. После работы в доме Гиргайлов меня сложно впечатлить роскошными нарядами, уж их-то я насмотрелась. Но еще одно дорогое красивое платье мне не помешает.
Хэйвен высаживает меня у дверей конторы, целуя руку на прощанье. По факту он не нарушает ничего из прежних договоренностей. Но иногда даже поцелуй в губы несет меньше страсти и желания, чем это мимолетное чувственное прикосновение к моей ладони. Меня словно окатывает горячей волной, даже голова начинает немного кружиться.
— До послезавтра, — и экипаж быстро исчезает вдали.
Рабочий день уже окончен, и все девочки давно в конторе. Суетятся, готовят ужин. А в уголке сидит Бонар и влюбленными глазами смотрит на Иду. Забавная парочка складывается: крупная Ида выше его на полголовы, но при этом вместе они выглядят довольно симпатично.
— Как съездили? — сразу подскакивает с расспросами Молли.
— Отлично! Много всего успели, потом расскажу, — отмахиваюсь и начинаю помогать девочкам.
Ужинаем мы весело, обсуждаем новые заказы и местные сплетни. А затем приходит время подниматься в квартиру.
— Ханни, можешь помочь? — окликиваю подругу на пороге.
Оставшись вдвоем, садимся за стол, и я достаю из сумки перстень.
— Сможешь почистить своими приемчиками для люстр и фужеров?
— Ох, какая тонкая работа, — Ханни осторожно осматривает драгоценность. — Не испортить бы. Это лорд подарил?
— Нет, что ты! Сама нашла. Поэтому не могу нести к ювелиру — вдруг он краденый?
— Действительно, тогда лучше никому не показывать, — соглашается Ханни, протирая пальцем вензеля. — Знаю! Можно попробовать одним средством…
Она берет флакончик из наших самодельных запасов и, немного смочив салфетку, проводит уголком по мутной патине на металле. Тотчас ярко вспыхивают вензеля. Даже эмблема мастера видна.
— Красота-то какая… — шепчет Ханни, любуясь перстнем. — Он наверняка стоит сумасшедших денег…
— Знать бы точно, можно ли его продать, — вздыхаю я.
Но в сложной паутине нитей даже буквы не разобрать. А мое чутье на магический след на этот раз упрямо молчит. Ни малейшего намека.
— А что Вилард? — вдруг вспоминает Ханни. — Он таки выкупил тебе дом?